Angelo - Vale Lambotraduction en allemand




Angelo
Angelo
O bio'
Oh warst
O bio'
Oh warst
O bio'
Oh warst
Oh, Vinz
Oh, Vinz
M chiammn o biond e n'agg maj vinciut
Man nennt mich den Blonden und hat nie gewonnen
Secondiglian aro so crisciut, nde puff (nde puff)
In Secondigliano bin ich groß geworden, und puff (und puff)
Mo nun sacc chiu a nisciun
Jetzt kenne ich niemanden mehr
Aier nun c stev chiu nisciun
Gestern war niemand mehr da
Bocciat a scol a via Miano
Durchgefallen in der Schule in Via Miano
O pal quatt fial na semman
Vier Kinder in einer Woche geprägt
A recit abbattev e man
Gebetet mit den Händen geschlagen
Se nun er pa famigl mo aro stav
Wär nicht die Familie, wäre ich jetzt woanders
M'agg fatt ruoss pe cumpagn
Ich habe mich für Freunde geöffnet
Tozzen e cosc sott o tavul
Stille und Dinge unter dem Tisch
Mo fann fann e che hann fatt
Jetzt tun sie, was sie getan haben
Manc lor re uagliun
Sogar die Jungs vermissen sie
Ca cap nda soap opera
Wer versteht die Seifenoper
Ca cap rint o foder
Wer versteht die Hülle
E no sann o criatur ver e muort e appann l'uocchij
Und sie wissen nicht, die echten Kinder sind tot und verdecken die Augen
A Napl t parlan cu l'uocchij
In Neapel spricht man mit den Augen
Faticat e sord a Londr nun cagn storij
Gearbeitet und Geld in London, Geschichten ändern sich nicht
Ma che e fa for
Aber was macht man schon
N'abbastn renar
Nicht genug Rendite
Ma ij manc loc appart doj cullan r'or
Aber mir fehlt der Ort mit den goldenen Säulen
Si esc o sol acqua e limon
Wenn die Sonne scheint, Wasser und Zitrone
A Napul simm ghiaccio e limon
In Neapel sind wir Eis und Zitrone
A vogl e t piglià tutt cos
Ich will alles nehmen
A quatt man comm e Goro
Mit vier Händen wie Goro
Tu miett o cul ij mett o cor
Du legst den Hintern, ich lege das Herz
Aro sta vulann o biond
Jetzt will ich den Blonden
A sacc mij semp chiu strett
Ich ziehe mich immer enger
Abball a samb ca subrette
Tanze Samba wie ein Blitz
Te fatt a bamba int a Corvette
Machst die Beine in die Corvette
Parl cu vuj puort rispett
Sprich mit euch, bring Respekt
E mo a piazza toj pass a Angiolett
Und jetzt platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
Si pens Napl e primm acchitt o fritt mist
Wenn du an Neapel denkst, erstes Ding frittiertes Gemisch
Nun facc feat nun è pe te m chiur a riccij
Ich mache keine Features, nicht für dich, ich schließe die Locken
Sto megl ij sul, ric a guaglion "si egoist"
Das bin nur ich, sag den Jungs "bin egoistisch"
Mammà npoc insist
Mama, nicht bestehen
Crè stu giurnalist
Glaube diesem Journalisten
Nde piezz mij nun facc nomm
In meinen Stücken nenne ich keine Namen
M'hann mparat a parla poc
Man hat mir beigebracht, wenig zu reden
Si e Napul allor saj già tutt e nomm
Wenn es Neapel ist, dann kennst du schon alle Namen
E vot rir ij sul pecche pens
Und ich lache allein, denn ich denke
Ca u nonn ma mparat a jucà e cart
Dass mein Opa mir Karten spielen beigebracht hat
E a leggr o rifless
Und die Reflexion zu lesen
Nun trov a strad fors m'agg pers
Ich finde die Straße nicht, vielleicht habe ich mich verlaufen
Fors megl se o spiezz
Vielleicht besser, wenn ich platziere
Scurnus osserv e piccolezz
Schamlos beobachte ich die Kleinigkeiten
E pens e pens assaj
Und denke und denke viel
Perciò introvers
Deshalb introvertiert
E a chi tnev aret
Und an die, die hinter dir waren
Oramai già l'agg spers, oh
Jetzt habe ich sie schon verloren, oh
E chest nun o pozz fa
Und das kann ich nicht machen
O Rap nun o sacc fa
Rap kann ich nicht machen
M'hann itt ca nun l'agg fa
Man hat mir gesagt, ich schaff es nicht
Tarzan accir a Sandokan
Tarzan tötet Sandokan
Manc ess fatt tuort a coccrun (a coccrun)
Nicht mal Unrecht getan dem Hahn (dem Hahn)
Sul pecche so piccirll e c l'agg mis ngul (scurr)
Denn ich war klein und habe es geschluckt (schamlos)
A vogl e t piglià tutt cos
Ich will alles nehmen
A quatt man comm e Goro
Mit vier Händen wie Goro
Tu miett o cul ij mett o cor
Du legst den Hintern, ich lege das Herz
Aro sta vulann o biond
Jetzt will ich den Blonden
A sacc mij semp chiu strett
Ich ziehe mich immer enger
Abball a samb ca subrette
Tanze Samba wie ein Blitz
Te fatt a bamba int a Corvette
Machst die Beine in die Corvette
Parl cu vuj puort rispett
Sprich mit euch, bring Respekt
E mo a piazza toj pass a Angiolett
Und jetzt platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett
Platziere deine Schritte bei den Engeln
(A piazza toj)
(Platziere deine)
A piazza toj pass a Angiolett, ah
Platziere deine Schritte bei den Engeln, ah
Vinz, chisti bastard c vonn magnà
Vinz, diese Bastarde wollen fressen
S vonn piglià tutt cos
Sie wollen alles nehmen
Quand o lion ten famm s magn pur e figl
Wenn der Löwe Hunger hat, frisst er die eigenen Kinder
Pecche nun pensat e fa coccos e divers, e ruoss
Denn sie denken nicht an Dinge, anders und umgedreht
Invec e magnà sul vuj
Statt zu fressen, will ich
Chest vonn e tu staj facenn o juoc lor
Das sie das Spiel spielen, das sie machen
Lor nun von crià vonn sul distruggr
Sie wollen nicht schreien, nur zerstören
È na caten e montagg (scurr)
Es ist eine Kette aus Bergen (schamlos)





Writer(s): Vincenzo Pezzella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.