許茹芸 - 一有愛就走吧 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許茹芸 - 一有愛就走吧




一有愛就走吧
Как только почувствуешь любовь — уходи
還想多陪你幾秒 緣分偏那麼碰巧
Всё ещё хочу побыть с тобой ещё несколько секунд, но судьба, такая случайная,
安排了人潮 扯散了你我的擁抱
Распорядилась толпой, разорвав наши объятия.
後來我有比較好 淚水有微微減少
Потом мне стало немного лучше, слёз стало чуть меньше,
想讓你知道 又怕將你打擾
Хочу, чтобы ты знал, но боюсь тебя беспокоить.
一有愛就走吧 是時候放手了
Как только почувствуешь любовь уходи, пора отпустить,
幸福非要在這分岔 就別再等他
Если счастье не на этом распутье, то не стоит больше ждать.
一有愛就走吧 我不會有怪你的想法
Как только почувствуешь любовь уходи, я не буду тебя винить,
你聽見嗎 我最痛的實話
Ты слышишь? Это моя самая горькая правда.
聽人說 愛忘不了 是因為有個缺角
Говорят, любовь не забывается, потому что остаётся пробел,
遺憾走不到 免不了還想繞一繞
Неизбежно сожаление о том, что не дошли до конца, заманивает вернуться.
遇過的就你最好 但也不足以確保
Из всех, кого я встречала, ты был лучшим, но этого недостаточно,
兩人會依靠 或是分開變老
Чтобы гарантировать, что мы будем вместе или состаримся вдвоём.
一有愛就走吧 是時候放手了
Как только почувствуешь любовь уходи, пора отпустить,
幸福非要在這分岔 就別再等他(就別再等他)
Если счастье не на этом распутье, то не стоит больше ждать (не стоит больше ждать).
一有愛就走吧 我不會有怪你的想法
Как только почувствуешь любовь уходи, я не буду тебя винить,
你聽見嗎 我最痛的實話
Ты слышишь? Это моя самая горькая правда.
一有愛就走吧 好好過是 對的做法
Как только почувствуешь любовь уходи, жить хорошо вот правильный путь,
祝福并不偉大 只是這樣我才不會牽掛
Благословение не так уж и велико, но только так я перестану волноваться.
一有愛就走吧 是時候放手了
Как только почувствуешь любовь уходи, пора отпустить,
幸福非要在這分岔 就別再等他
Если счастье не на этом распутье, то не стоит больше ждать.
一有愛就走吧 我不會有怪你的想法
Как только почувствуешь любовь уходи, я не буду тебя винить,
你聽見嗎 我最痛的實話
Ты слышишь? Это моя самая горькая правда.
你聽見嗎
Ты слышишь?





Writer(s): Xi Chen, Han Xiao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.