Valente, Zero19 & B.L.U.N.T. - Estragando Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valente, Zero19 & B.L.U.N.T. - Estragando Tudo




Estragando Tudo
Spoiling Everything
Estragando tudo com meus manos, A4
Screwing it up with my homies, A4
Eu corro com meus manos
I cum with my homies
Fudendo com tudo com meus manos, A4
Fucking everything with my niggas, A4
Eu morro por meus manos
I die for my niggas
Nego não vai, ne-ne-nego não vai
Nigga won't, ne-ne-nigga won't
Vai contra nossos planos
It goes against our plans
Nego não vai, ne-ne-nego não vai
Nigga won't, ne-ne-nigga won't
Se for não volta, mano
If it's not back, bro
Esses putos, truta
These kids, Trout
Tão achando que podem controlar
So thinking they can control
bom... Ahãm
All right... Ahem
Muita coisa pra falar
A lot to talk about
Fica quieto pra escutar
Be quiet to listen
Quieto! Shiiiii!
Freeze! Shiiiii!
na hora de acordar meu truta
It's time to wake up my Trout
É bom se ligar meu mano
It's good if you call my brother
que o bixo pegando?
Do you see that bixo is picking up?
O que é que você pensando?
What are you thinking?
Cala a boca só, e me escuta
Just shut up, and listen to me
que o tempo passando?
Do you see that time is passing?
que as coisas tão mudando?
Do you see things changing so much?
Pra trás você ta ficando
Behind you TA getting
Olha, enquanto o tempo passa
Look, as time goes by
Vários manos tão inovando
Several homies so innovating
Não fica irritado nego
Don't get angry nigga
que nóis se elevando
See that nóis is rising
Nossa banca bolada vamos tudo dominando
Our bankroll is hefty let's all dominate
E pra quem for bater de frente
And for those who are going to hit head-on
Nós passa atropelando
We just pass by trampling
E sobra nada!
And there's nothing left!
É, sei que é difícil
Yeah, I know it's hard
Quando que os menino foda
When you see that the boys are fucking
E não pode fazer nada pra parar isso
And there's nothing you can do to stop it
Os bicos se mordem
Beaks bite each other
É, os loque em choque
Yes, the foulmouths are in shock
Quando nóis cola os boy fica em perigo
When nóis cola OS boy gets in danger
E vem todo enrustido com ideia pra ibope
And comes all closeted with idea for ibope
Não vai colar, com nóis não vai colar
Will not stick, with nóis will not stick
disse e volto a repetir que não vai dar
I have already said and I repeat that it will not give
Não é querendo ser pá, que eu não quero ser
It's not wanting to be shovel, I don't want to be shovel
Mas vem na disciplina e respeita meu espaço
But come in discipline and respect my space
Tem uns pra falar, mas sabem falar
There are some to talk about, but they only know how to talk
Sempre atrás do dos outros, eu nunca vi trampar
Always behind the others, I've never seen cheating
Esses que querem me atrasar, esses vêm pra atrasar
Those who want to delay me, these only come to delay
Mas nenhuma faz nem um terço de tudo o que eu faço
But none of them do a third of what I do.
Estragando tudo com meus manos, A4
Screwing it up with my homies, A4
Eu corro com meus manos
I cum with my homies
Fudendo com tudo com meus manos, A4
Fucking everything with my niggas, A4
Nego não vai, ne-ne-nego não vai
Nigga won't, ne-ne-nigga won't
Vai contra nossos planos
It goes against our plans
Nego não vai, ne-ne-nego não vai
Nigga won't, ne-ne-nigga won't
Se for não volta, mano
If it's not back, bro
Esses putos, truta, vão ter que respeitar! Ah, vão!
Those kids, trout, they're gonna have to respect! Oh, go!
Ahãm! A banca mais foda! A banca mais foda! A4
Ahem! The most fucking bankroll! The most fucking bankroll! A4
tentaram jogar todos na cadeia
They tried to throw everyone in jail.
Mas fugimos das algemas
But we escaped the shackles
Podia preocupado com o cenário, nego
I could be worried about the scenario, no
Eu quero é foder a porra do sistema!
I want to fuck the fucking system!
Nem receita sabe o esquema
Neither recipe knows the scheme
É a seita, aceita! A4 ampliando as visões
It's the sect, accept it! A4 expanding visions
Enquanto vâo brincando por pedaço de carne
While going toying just for piece of meat
Eu quero é fazer chuva de milhões
I want it to rain millions
Não paga pra ver!
You don't pay to see!
Meus manos são frios, calculistas
My niggas are cold, calculating
Sabia que isso ia acontecer
I knew it would happen
Nunca foi questão de sorte, trampando forte
It was never a matter of luck, cheating hard
Não vem pagar de loco, senão vai se foder!
Don't come and pay for it, or you'll fuck off!
Não vai dar pra você! Não vai dar!
It will not give you! It won't!
A banca pesada e não vai segurar
The bank is heavy and you will not hold
Te falei do início, pra você difícil
I told you from the beginning, it's hard for you
A4DRILHA é o domínio! Porra!
A4 track is the domain! Shit!
Destrava o pensamento, tamo mais pesado e lento
Unlocks thinking, tamo heavier and slower
Destrava o pensamento, tamo mais pesado e lento
Unlocks thinking, tamo heavier and slower
Investi no meu talento e acabei com minha saúde
I invested in my talent and ended up with my health
Morte lenta, vida longa, para nós é uma virtude
Slow death, long life, for us it is a virtue
Zóio de bola de gude que é pros haters não fura
Marble zoo that is pros haters do not stick
Sexo, drogas. Noites em claro, drinks em nota
Sex, drugs. Clear nights, drinks on note
Enquanto num é raro
While num is rare
de patame e atrás de um pataco!
I'm a Patam and behind a pataco!
Fazem chover, nota-se o raio
They make it rain, you can tell the Lightning
Somos trabalhadores, funcionários da ErvaLife
We are just workers, employees of ErvaLife
Gruda as xotas, traz as notas
Stick the pussies, bring the bills
E vamos partir pra outro baile!
Let's go to another dance!
Estragando tudo com meus manos, A4
Screwing it up with my homies, A4
Eu corro com meus manos
I cum with my homies
Fudendo com tudo com meus manos, A4
Fucking everything with my niggas, A4
Eu morro por meus manos
I die for my niggas
Nego não vai, ne-ne-nego não vai
Nigga won't, ne-ne-nigga won't
Vai contra nossos planos
It goes against our plans
Nego não vai, ne-ne-nego não vai
Nigga won't, ne-ne-nigga won't
Se for não volta, mano
If it's not back, bro
Contrato assinado é uma coisa, contato é outra
Signed contract is one thing, contact is another
Te recomendo precisão, pra você não passar
I recommend accuracy, so you do not pass
Num passar mal na frente dos irmãos
In a bad way in front of the brothers
E oh, filha da...
And oh, Daughter of...
se achando pá, que
You're finding yourself Spade, Spade that Spade
A4 não é! Oh!
A4 is not! Oh!
A cota é certo pelo certo, respô na palavra
The quota is right for right, respô in the word
"Ca$h, rules around me!"
"Ca$h, rules around me!"
Mais do que isso eu ainda prezo que
More than that I still cherish that
Compromisso meu é... É respeito!
My commitment is... It's respect!
E eu, sigo por isso, eu... Conquistei isso, eu...
And I, I go for it, I... I earned it, me...
Corro pelos meus manos, sempre pelos meus manos
I run for my niggas, always for my niggas
Nem adiantar tentar, nem brota no moio
No use trying, no sprouts in the mill
É o corre dos loco! Eu vim pra estragar!
It's the loco rush! I came to ruin it!
na sede do cash, irmão não se mexe
I'm at cash headquarters, brother doesn't move
Isso num é um teste e você vai rodar
This num is a test and you will run
Agora o seu discurso é o TRAP
Now your speech is the TRAP
Esqueceu do compromisso que tinha com o RAP
He forgot his commitment to RAP.
Vem dizer que ta lucrando dinheiro fácil com os manos
Comes to say that Ta profiting easy money with bros
Esqueceu todo o discurso que tinha nas track!
You forgot all the speech you had on the track!
É previsível como eu sabia
It's predictable as I already knew
Num ganha nada que nóis sabe nem
NUM wins nothing that nóis knows neither
Quer banca o Trap Life mas é muito além
Want to bankroll Trap Life but it's way beyond
Fala de uma tal levada, nunca vi a tal levada
Talk about such a levada, I've never seen such a levada
Se perdeu nas suas palavras isso eu vi também
If lost in your words that I saw too
Esses putos eu conheço, A4 é o poder!
These kids I know, A4 is the power!
Nóis passa por cima, num paga pra ver!
Nóis passes over, in a pay to see!
O corre é disciplina nois rouba a cena e assiste por cima
The corre is discipline nois steals the scene and watches over






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.