Valentina - Je chante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valentina - Je chante




Je chante
I Sing
Plus j'y repense et plus je doute
The more I think about it, the more I doubt
Le soir, quand au soleil couchant
In the evening, when the sun goes down
Je pense à la trop longue route
I think about the long road ahead
Pour vivre ce que j'aime tant
To live what I love so much
Papa voudrait que je l'écoute
Dad would want me to listen to him
Dit que mon rêve est bien trop grand
Says my dream is too big
Qu'il a peur de ce que ça coûte
That he's afraid of what it will cost
D'y croire autant
To believe in it so much
Ce que je veux c'est rêver ma vie
What I want is to dream my life
Tous les matins, je chante
Every morning, I sing
Jusqu'à la nuit
Until the night
Dans la ville, je chante
In the city, I sing
Laissez-moi rêver ma vie
Let me dream my life
Entre les grands, je chante
Among the great, I sing
Pour mes amis
For my friends
Au fond de moi, je chante
Deep inside, I sing
Et je revis
And I relive
Je chante
I sing
Les profs me disent que dans ce monde
Teachers tell me that in this world
Faut savoir écouter ses peurs
You have to know how to listen to your fears
Mais quand j'entends l'orage qui gronde
But when I hear the thunder rumbling
Moi, je n'écoute que mon cœur
I only listen to my heart
En une inspiration profonde
In a deep breath
Je sens revenir les couleurs
I feel the colors coming back
La musique est quelques secondes
Music is for a few seconds
Comme une sœur
Like a sister
Ce que je veux c'est rêver ma vie
What I want is to dream my life
Tous les matins, je chante
Every morning, I sing
Jusqu'à la nuit
Until the night
Dans la ville, je chante
In the city, I sing
Laissez-moi rêver ma vie
Let me dream my life
Entre les grands, je chante
Among the great, I sing
Pour mes amis
For my friends
Au fond de moi, je chante
Deep inside, I sing
Et je revis
And I relive
Je chante
I sing
Je chante
I sing





Writer(s): Benoît Constans, Jérôme Achermann, Julien Comblat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.