Valentina Belli - Dico basta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valentina Belli - Dico basta




Dico basta
Enough is Enough
A questo punto dico no, proprio non ci sto
At this point I say no, I can't take it anymore
Faccio male solo al cuore, tu puoi fare ciò che vuoi io sono nei guai pke rest semb sol,
I only hurt my heart, you can do whatever you want, I'm in trouble because I'm always alone,
Nun vogl accussì, ca m ric si, e prumett e nun manden fanno male i baci tuoi, tutto cioè che fai nun o pozz suppurtàaaa
I don't want it that way, because I miss you, and promises and empty words don't make up for your hurtful kisses, everything you do, I can't stand it anymore
A QUESTO AMORE DICO BASTA PIÙ NON CI RESISTO NUN VOGL CCHIÙ SAPÈ, PER LE TUE SCUSE IMPROVVISATE, STUPIDE SERATE CHE CUMBAGN SENZ E ME
I SAY NO MORE TO THIS LOVE, I CAN'T RESIST IT ANYMORE, I DON'T WANT TO KNOW ANYMORE, WITH YOUR IMPROVISED EXCUSES, STUPID EVENINGS THAT YOU SPEND WITHOUT ME
Ij nunn o vvogl chest'ammor, megl restà sol
I don't want this love, I'd rather be alone
Vogl a n'omm nziem a me
I want a man with me
A questo amore dico basta tand è semb o stess, pke nun t può cagnà
I say no more to this love, because it's always the same, because you can't change
Vuoi fare tu il prodagonista ma si n'egoist
You want to be the protagonist, but you're selfish
Nun m può trattà cussì, ij so chell rind o core no chella uaglion ca fa mmore e se ne vaa.
You can't treat me like this, I know that you break hearts, not the girl who plays around and leaves.
Anche se so che impazzirò sempre non ti avrò pke o saj ca t vogl ben, ma è una scelta che farò E RESISTERÒ SI PO CU NAT T VEC.
Even though I know I'll always be crazy about you, I won't have you, because I know I love you, but it's a choice I'll make AND I'LL RESIST IF I CAN WITH SOMEONE ELSE.
A questo amore dico basta poi non ci resisto nun vogl cchiu sapee, per le tue scuse improvvisate, stupide serate che cumpagn senz e me.ij nun o vogl chest'ammore, megl a restà sol vogl a n'omm nziem a mme
I say no more to this love, then I can't resist it, I don't want to know anymore, with your improvised excuses, stupid evenings that you spend without me. I don't want this love, I'd rather be alone, I want a man with me
A questo amore dico basta tand è semb o stess pke nun t può cagnà, vuoi fare tu il PRODAGONISTA ma si N'EGOIST nun me puo tratta accusì, ij so chell rind o core no chella uaglion ca fa mmore e s ne va.
I say no more to this love, because it's always the same, because you can't change, you want to be the PROTAGONIST, but you're SELFISH, you can't treat me like this, I know that you break hearts, not the girl who plays around and leaves.
NOOOO, NUN T FACC CCHIÙ VENCER
NOOOO, I'M NOT LETTING YOU WIN ANYMORE
M'ACCUNTEND E T PERDERE
I'M GOING TO LET MYSELF LOSE YOU
È FRNUT CU TEEE.
I'M DONE WITH YOU.
A questo amore dico basta più non ci resisto nun vogl cchiù sapèeeeeee
I say no more to this love, I can't resist it anymore, I don't want to know anymore
STRUMENTAL
INSTRUMENTAL
A questo amore dico basta più non ci resisto nun vogl cchiù sapeee,
I say no more to this love, I can't resist it anymore, I don't want to know anymore,
STRUMENTAL
INSTRUMENTAL





Writer(s): F. Franzese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.