Paroles et traduction Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh-uh-oh oh) - Karaoke-Version
The Social Network Song (oh oh-uh-oh oh) - Karaoke-Version
The Social Network Song (oh oh-uh-oh oh) - Karaoke-Version
Uh...
uh...
(I
like)
Э-э...
э-э...
(Ты
мне
нравишься)
Are
you
ready
for
a
little
chat
in
a
song
about
the
Internet?
Готов
немного
поболтать
в
песенке
об
Интернете?
It's
the
story
about
a
social
door
you've
never
seen
before
Это
история
о
социальной
двери,
которую
ты
никогда
раньше
не
видел.
If
you
wanna
be
seen
by
everyone
Если
ты
хочешь,
чтобы
тебя
все
видели,
Wanna
be
in
the
dream
and
have
some
fun
Хочешь
оказаться
в
сказке
и
немного
повеселиться,
If
you
wanna
be
on
the
hook,
simply
take
a
look
Если
хочешь
быть
на
крючке,
просто
взгляни.
Oh
oh,
uh
oh
oh...
О-о,
у-о-о-о...
Everybody
loves
you
so
Ты
всем
так
нравишься.
Uh
uh,
uh
oh
oh...
Э-э,
у-о-о-о...
Everybody
lets
you
know
Все
дают
тебе
знать
об
этом.
Do
you
wanna
be
more
than
just
a
friend?
Хочешь
быть
чем-то
большим,
чем
просто
другом?
Do
you
wanna
play
cybersex
again?
Хочешь
снова
заняться
киберсексом?
If
you
wanna
come
to
my
house
Если
хочешь
прийти
ко
мне,
Then
click
me
with
your
mouse
Просто
кликни
по
мне
мышкой.
Hello,
uh
oh
oh...
Привет,
у-о-о-о...
Never
gonna
let
you
go
Никогда
тебя
не
отпущу.
You're
loggin'
in,
then
it
begins
Ты
входишь
в
систему,
и
вот
оно
начинается,
And
your
computer
is
swinging
and
taking
your
time
away
Твой
компьютер
раскачивается
и
крадет
твое
время.
The
scene
is
right
for
a
socialite
Обстановка
как
раз
для
светского
человека.
You're
on
the
Internet,
anywhere,
anytime,
night
and
day
Ты
в
Интернете,
где
угодно,
когда
угодно,
днем
и
ночью.
Oh
oh,
uh
oh
oh...
(I
like)
О-о,
у-о-о-о...
(Ты
мне
нравишься)
Everybody
loves
you
so
Ты
всем
так
нравишься.
Uh
uh,
uh
oh
oh...
(Mi
piaci)
Э-э,
у-о-о-о...
(Mi
piaci)
Never
gonna
let
you
go
Никогда
тебя
не
отпущу.
So
you
wanna
make
love
with
me?
Так
ты
хочешь
заняться
со
мной
любовью?
Am
I
really
your
cup
of
tea?
Я
действительно
в
твоем
вкусе?
Are
you
really
the
one
that
you
never
really
meet?
Ты
действительно
тот,
кого
ты
никогда
не
встречал?
Oh
oh,
uh
oh
oh...
(I
like)
О-о,
у-о-о-о...
(Ты
мне
нравишься)
Everybody
loves
you
so
Ты
всем
так
нравишься.
Social
network
oh...
(Mi
piaci)
Социальная
сеть,
о...
(Mi
piaci)
Never
gonna
let
you
go
Никогда
тебя
не
отпущу.
You're
loggin'
in
with
just
a
friend
Ты
входишь
в
систему
просто
как
друг,
But
soon
the
Internet's
beeping
and
beeping
around
the
bend
Но
вскоре
Интернет
начинает
пищать
и
пищать.
We
used
to
greet
friends
on
the
street
Раньше
мы
здоровались
с
друзьями
на
улице,
But
now
it's
googling,
giggling,
gaggling
when
we
meet
Но
теперь
мы
гуглим,
хихикаем
и
болтаем
при
встрече.
Beep
beep,
uh
oh
oh...
Бип-бип,
у-о-о-о...
How
about
a
little
chat?
Как
насчет
небольшого
чата?
Oh
oh,
network
fans
О-о,
фанаты
сети,
Meet
you
on
the
Internet!
Встретимся
в
Интернете!
Do
you
really
like
politics?
Wanna
talk
about
voodoo
tricks?
Тебе
действительно
нравится
политика?
Хочешь
поговорить
о
вуду?
Are
you
really
a
sex
machine
or
just
some
beauty
queen?
Ты
действительно
секс-машина
или
просто
королева
красоты?
Everybody
is
better
than
before
Все
стали
лучше,
чем
раньше.
Everybody
is
calling
out
for
more
Все
хотят
большего.
Everybody
in
cyberville
is
knocking
on
your
door
В
кибергородке
все
стучатся
в
твою
дверь.
Beep
beep,
uh
oh
oh...
(I
like)
Бип-бип,
у-о-о-о...
(Ты
мне
нравишься)
Everybody
does
a
show
Все
устраивают
шоу.
Uh
uh,
uh
oh
oh...
(Mi
piaci)
Э-э,
у-о-о-о...
(Mi
piaci)
If
you
like
it,
click
and
go
Если
тебе
нравится,
кликай
и
вперед.
Do
you
know
that
it's
instant
loggin'
in
Ты
знаешь,
что
это
мгновенный
вход
в
систему
For
a
little
more
fun
and
cyber
sin?
Для
еще
большего
веселья
и
кибергреха?
Wanna
know
what
this
net's
about?
Хочешь
знать,
что
это
за
сеть?
Then
how
about
logging
out?
Тогда
как
насчет
того,
чтобы
выйти
из
нее?
Uh
uh,
uh
oh
oh,
now
I've
got
a
million
friends
Э-э,
у-о-о-о,
теперь
у
меня
миллион
друзей.
Goodbye
network
fans,
this
is
how
the
story
ends
Прощайте,
фанаты
сети,
на
этом
история
заканчивается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ralph siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.