Paroles et traduction Valentina - Si Me Duele Que Duela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Duele Que Duela
Если больно, пусть болит
Okey
ya
me
quedó
muy
claro
Хорошо,
мне
уже
все
предельно
ясно,
Que
lo
nuestro
se
ha
terminado
Что
между
нами
все
кончено.
Y
no,
no
intentaré
detenerte
И
нет,
я
не
стану
тебя
удерживать.
Ya
se
te
notaba
en
los
ojos
Это
и
так
читалось
в
твоих
глазах,
Lo
que
te
di
se
te
hacía
poco
Что
тебе
недостаточно
того,
что
я
давала.
Y
sé,
que
hoy
tú
vas
a
dejarme
И
я
знаю,
что
сегодня
ты
уйдешь
от
меня.
No
importa,
toma
de
mí
lo
que
tú
quieras
Неважно,
бери
от
меня
все,
что
хочешь.
Si
me
duele
que
duela
Если
больно,
пусть
болит.
Que
esto
ya
se
acabó
Что
между
нами
все
кончено.
Toma
de
una
vez
esta
vida
Забери
с
собой
эту
жизнь,
Que
mi
vida
no
es
vida
si
no
tengo
tu
amor
Потому
что
моя
жизнь
- не
жизнь
без
твоей
любви.
Si
no
estás
igual
habrá
en
mi
pecho
Если
тебя
нет
рядом,
в
моей
груди
Un
espacio
de
mi
lado
izquierdo
Останется
пустота
в
левой
части,
Que
será
tuyo,
tan
sólo
tuyo
Которая
будет
твоей,
только
твоей.
No
te
deseo
nada
malo
Я
не
желаю
тебе
ничего
плохого,
Pero
si
me
hubiera
gustado
que
tú
Но
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты,
Ay,
te
quedaras
conmigo
Ах,
остался
бы
со
мной.
No
importa,
toma
de
mí
lo
que
tú
quieras
Неважно,
бери
от
меня
все,
что
хочешь.
Si
me
duele
que
duela
Если
больно,
пусть
болит.
Que
esto
ya
se
acabó
Что
между
нами
все
кончено.
Toma
de
una
vez
esta
vida
Забери
с
собой
эту
жизнь,
Que
mi
vida
no
es
vida,
si
no
tengo
tu
amor
Потому
что
моя
жизнь
- не
жизнь
без
твоей
любви.
Si
no
estás
igual
habrá
en
mi
pecho
Если
тебя
нет
рядом,
в
моей
груди
Un
espacio
de
mi
lado
izquierdo
Останется
пустота
в
левой
части,
Que
será
tuyo,
tan
sólo
tuyo
Которая
будет
твоей,
только
твоей.
No
importa,
toma
de
mí
lo
que
tú
quieras
Неважно,
бери
от
меня
все,
что
хочешь.
Si
me
duele
que
duela
Если
больно,
пусть
болит.
Que
esto
ya
se
acabó
Что
между
нами
все
кончено.
Toma
de
una
vez
esta
vida
Забери
с
собой
эту
жизнь,
Que
mi
vida
no
es
vida,
si
no
tengo
tu
amor
Потому
что
моя
жизнь
- не
жизнь
без
твоей
любви.
Si
no
estás
igual
habrá
en
mi
pecho
Если
тебя
нет
рядом,
в
моей
груди
Un
espacio
de
mi
lado
izquierdo
Останется
пустота
в
левой
части,
Que
será
tuyo,
tan
sólo
tuyo
Которая
будет
твоей,
только
твоей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Preciado Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.