Paroles et traduction Valentín Elizalde - El Venadito
Soy
un
pobre
venadito
que
habito
en
la
serranía
I
am
a
poor
fawn
that
lives
in
the
mountains
Soy
un
pobre
venadito
que
habito
en
la
serranía
I
am
a
poor
fawn
that
lives
in
the
mountains
Como
no
soy
tan
mansito,
no
bajo
el
agua
de
día
Since
I
am
not
so
tame,
I
do
not
go
down
to
the
water
during
the
day
De
noche
poco
a
poquito,
y
en
tus
brazos
vida
mía
A
little
at
night,
and
in
your
arms
my
life
Le
dije
a
una
muy
bonita,
que
si
me
lavaba
el
paño
I
told
a
very
pretty
girl,
if
she
would
wash
my
cloth
Le
dije
a
una
muy
bonita,
que
si
me
lavaba
el
paño
I
told
a
very
pretty
girl,
if
she
would
wash
my
cloth
Me
contesto
la
maldita,
"si
usted
quiere
hasta
lo
baño
The
damn
girl
answered
me,
"If
you
want,
I'll
even
bathe
you
Nomás
vengase
temprano,
porque
tarde
le
hace
daño"
Just
come
early,
because
it
will
hurt
you
later"
Ya
tengo
visto
el
nopal,
donde
he
de
cortar
la
tuna
I
have
already
seen
the
nopal,
where
I
will
cut
the
prickly
pear
Ya
tengo
visto
el
nopal,
donde
he
de
cortar
la
tuna
I
have
already
seen
the
nopal,
where
I
will
cut
the
prickly
pear
Como
soy
hombre
formal,
no
me
gusta
tener
una
Since
I
am
a
formal
man,
I
do
not
like
to
have
one
Me
gusta
tener
de
a
dos,
por
si
se
me
enoja
alguna
I
like
to
have
two,
in
case
one
gets
mad
at
me
Quisiera
ser
perla
fina
de
tus
lucidos
aretes
I
wish
I
were
a
fine
pearl
from
your
shiny
earrings
Quisiera
ser
perla
fina
de
tus
lucidos
aretes
I
wish
I
were
a
fine
pearl
from
your
shiny
earrings
Para
darte
de
besitos
y
morderte
los
cachetes
To
give
you
little
kisses
and
bite
your
cheeks
Quien
te
manda
a
estar
bonita,
que
hasta
a
mí
me
comprometes
Who
told
you
to
be
so
pretty,
that
you
compromise
even
me
Voy
hacer
una
barata
y
una
gran
realización
I
am
going
to
have
a
sale
and
a
great
performance
Voy
hacer
una
barata
y
una
gran
realización
I
am
going
to
have
a
sale
and
a
great
performance
Las
viejitas
a
centavo,
las
muchachas
a
tostón
Old
ladies
at
a
penny,
young
girls
at
a
quarter
Los
yernos
a
seis
centavos
y
las
suegras
de
pilón
The
sons-in-law
at
six
cents
and
the
mothers-in-law
for
free
Ya
con
esta
me
despido,
pero
pronto
doy
la
vuelta
With
this
I
say
goodbye,
but
I
will
come
back
soon
Ya
con
esta
me
despido,
pero
pronto
doy
la
vuelta
With
this
I
say
goodbye,
but
I
will
come
back
soon
Nomás
que
me
libre
Dios,
de
una
niña
mosca
muerta
If
only
God
saves
me,
from
a
little
miss
prude
De
esas
que,
¡ay,
mamá
por
Dios!,
pero
salen
a
la
puerta
Those
kinds,
oh,
my
God!,
but
they
get
out
the
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.