Valentín Elizalde - Vete Con Él - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valentín Elizalde - Vete Con Él




Vete Con Él
Уходи к Нему
Vete con el hombre que te da dinero
Уходи к тому, кто дарит тебе деньги,
Perlas y brillantes, casa y carro nuevo
Жемчуга и бриллианты, дом и новую машину.
Para qué me quieres si no valgo nada
Зачем я тебе, если я ничего не стою,
Si conmigo vives durmiendo en el suelo
Если со мной ты спишь на голом полу.
Vete con el hombre que te baña de oro
Уходи к тому, кто осыпает тебя золотом,
Aunque no te quiera como yo te quiero
Пусть он и не любит тебя так, как люблю я.
Vete con el hombre que te compra todo
Уходи к тому, кто покупает тебе всё,
Lo que se te antoja, ya nada me importa
Всё, что ты пожелаешь, мне уже всё равно.
Pero no te olvides que yo fui el primero
Но не забывай, что я был первым,
Que te dio la mano y que te abrió la puerta
Кто протянул тебе руку и открыл перед тобой дверь,
Cuando casi loca te estabas volviendo
Когда ты чуть не сошла с ума,
Yo te di mi vida pa' no verte muerta
Я отдал тебе свою жизнь, чтобы ты не умерла.
Vete con el hombre que te da pura riqueza
Уходи к тому, кто дарит тебе богатство,
Porque yo pura pobreza, es lo que te puedo dar
Ведь я могу дать тебе только нищету.
Ojalá que un día, con el dinero de ese hombre
Надеюсь, однажды, с деньгами того мужчины,
Compres toda la ternura, con todo y felicidad
Ты купишь всю нежность вместе со счастьем.
Vete con el hombre que te compra todo
Уходи к тому, кто покупает тебе всё,
Lo que se te antoja, ya nada me importa
Всё, что ты пожелаешь, мне уже всё равно.
Pero no te olvides que yo fui el primero
Но не забывай, что я был первым,
Que te dio la mano y que te abrió la puerta
Кто протянул тебе руку и открыл перед тобой дверь,
Cuando casi loca te estabas volviendo
Когда ты чуть не сошла с ума,
Yo te di mi vida pa' no verte muerta
Я отдал тебе свою жизнь, чтобы ты не умерла.
Vete con el hombre que te da pura riqueza
Уходи к тому, кто дарит тебе богатство,
Porque yo pura pobreza, es lo que te puedo dar
Ведь я могу дать тебе только нищету.
Ojalá que un día, con el dinero de ese hombre
Надеюсь, однажды, с деньгами того мужчины,
Compres toda la ternura, con todo y felicidad
Ты купишь всю нежность вместе со счастьем.





Writer(s): Cornelio Reyna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.