Paroles et traduction Valentín Elizalde - Volveré A Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volveré A Amar
Вернусь к любви
Hoy
me
has
escrito
una
carta
Сегодня
ты
написала
мне
письмо,
Que
te
vas
a
marchar
Что
ты
уходишь.
Te
has
encontrado
con
otro
Ты
встретила
другого,
Otro
más,
¿qué
más
da?
Еще
одного,
какая
разница?
He
comprendido
que
quieres
dejarme
sin
tu
amor
Я
понял,
что
ты
хочешь
оставить
меня
без
своей
любви.
Vete
cuando
quieras
con
él,
no
te
guardo
rencor
Уходи,
когда
захочешь,
с
ним,
я
не
держу
на
тебя
зла.
Hice
todo
lo
imposible
porque
nunca
Я
сделал
все
возможное,
чтобы
ты
никогда
Nunca
te
alejaras
de
mí
Никогда
не
уходила
от
меня.
Vete
cuando
quieras,
no
quiero
verte
Уходи,
когда
захочешь,
я
не
хочу
тебя
видеть,
Porque
la
hipocresía
no
es
para
mí
Потому
что
лицемерие
не
для
меня.
Yo
sabré
olvidar
porque
volveré
amar
Я
сумею
забыть,
потому
что
я
снова
полюблю,
Y
llorarás
por
mí
И
ты
будешь
плакать
по
мне.
Si
oyes
un
pájaro
triste
sollozar,
escúchalo
Если
услышишь
грустную
птицу,
рыдающую,
прислушайся,
Es
mi
canto
que
dice:
"no
me
olvides,
por
favor"
Это
моя
песня,
которая
говорит:
"не
забывай
меня,
прошу".
Otro
no
podrá
borar
aquellos
besos
lentos
Другой
не
сможет
стереть
те
нежные
поцелуи,
Que
tomé
yo
de
ti
Которые
я
украл
у
тебя.
Me
llevarás
contigo
a
donde
vayas
Ты
будешь
носить
меня
с
собой,
куда
бы
ты
ни
шла.
No
ganas
nada
yéndote,
viéndome
así
Ты
ничего
не
выиграешь,
уходя,
видя
меня
таким.
Porque
volveré
amar
y
alguien
devolverá
Потому
что
я
снова
полюблю,
и
кто-то
вернет
мне
Lo
que
siempre
te
di
То,
что
я
всегда
тебе
давал.
Vete
cuando
quieras,
no
quiero
verte
Уходи,
когда
захочешь,
я
не
хочу
тебя
видеть,
Porque
la
hipocresía
no
es
para
mí
Потому
что
лицемерие
не
для
меня.
Yo
sabré
olvidar
porque
volveré
amar
Я
сумею
забыть,
потому
что
я
снова
полюблю,
Y
llorarás
por
mí
И
ты
будешь
плакать
по
мне.
Y
llorarás
por
mí
И
ты
будешь
плакать
по
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.