Valentín Elizalde - Corrido Del Caballo Blanco - traduction des paroles en russe




Corrido Del Caballo Blanco
Баллада о белом коне
Este es el corrido del caballo blanco
Это баллада о белом коне,
Que en un día domingo, feliz arrancara
Что в воскресенье, счастливый, сорвался с места.
Iba con la mira de llegar al norte
Он стремился на север,
Habiendo salido de Guadalajara
Выйдя из Гвадалахары.
Su noble jinete, le quitó la rienda
Его благородный всадник снял с него уздечку,
Le quitó la silla y se fue a puro pelo
Снял седло и поскакал налегке.
Cruzó como rayo, tierras nayaritas
Словно молния, он пронесся по землям Наярита,
Entre cerros verdes y lo azul del cielo
Среди зеленых холмов и синевы неба.
A paso más lento, llegó hasta Escuinapa
Более медленным шагом он добрался до Эскуинапы,
Y por Culiacán, ya se andaba quedando
И в Кульякане уже почти остановился.
Cuentan que en Los Mochis, ya se iba cayendo
Говорят, что в Лос-Мочис он уже падал,
Que llevaba todo el hocico sangrando
Что вся морда у него была в крови.
··Y ay le va el saludo pa' el
··И вот привет для
Señor José Luis Marín ah
Сеньора Хосе Луиса Марина, ага,
Viejo jodido
Старый хрыч.
Pero lo miraron pasar por Sonora
Но видели, как он проезжал через Сонору,
Y el Valle del Yaqui le dio su ternura
И долина Яки дала ему свою нежность.
Dicen que cojeaba de la pata izquierda
Говорят, он хромал на левую ногу,
Y a pesar de todo, siguió su aventura
И, несмотря ни на что, продолжил свое приключение.
Llegó hasta Hermosillo, siguió pa' Caborca
Он добрался до Эрмосильо, продолжил путь до Каборки,
Y por Mexicali, sintió que moría
И в Мехикали почувствовал, что умирает.
Subió paso a paso por La Rumorosa
Шаг за шагом он поднимался по Руморосе,
Llegando a Tijuana con la luz del día
Добравшись до Тихуаны с рассветом.
Cumplida su hazaña, se fue a Rosarito
Завершив свой подвиг, он отправился в Росарито,
Y no quiso echarse hasta ver Ensenada
И не хотел ложиться, пока не увидит Энсенаду.
Y este fue el corrido del caballo blanco
И это была баллада о белом коне,
Que salió un domingo de Guadalajara
Который вышел в воскресенье из Гвадалахары.





Writer(s): Jose A. Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.