Valentin Elizalde - A Mis Enemigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valentin Elizalde - A Mis Enemigos




A Mis Enemigos
To My Enemies
Y esta va pa toda la bola de envidiosos
And this one goes out to all the envious bunch,
Ahija, ¿de qué se murieron los quemados?
Darling, how did the burned ones die?
"Siguen ladrando los perros
"The dogs keep barking,
Señal que voy avanzando"
A sign that I'm moving forward"
Así lo dice el refrán
That's what the saying goes
Para aquellos que andan hablando
For those who go around talking
De la gente que trabaja
About people who work
Y que no andan vacilando
And who don't mess around
Al que no le vino el saco
If the shoe doesn't fit,
Pídalo a su medida
Order it to your size
Conmigo no andan jugando
They're not playing with me,
¿Pa que se arriesgan la vida?
Why risk your life?
Traigo una superpatada
I've got a super kick
Y los traigo ya en la mira
And I've got you in my sights
Para hablar a mis espaldas
To talk behind my back,
Para eso se pintan solos
They paint themselves for that
Porque no me hablan de frente
Why don't they talk to my face?
Acaso temen al mono
Are they afraid of the monkey?
Ya saben con quién se meten
You know who you're messing with,
Vengan a rifar la suerte
Come and draw your luck
Y échele, compa Lira
And play it, buddy Lira
Puro Navojoa
Pure Navojoa
Municipio de Guasave
Municipality of Guasave
A nadie me dio nada
Nobody gave me anything,
Todo lo que tengo es mío
Everything I have is mine
Con el sudor de mi frente
With the sweat of my brow
He logrado lo que he querido
I have achieved what I wanted
Solo la vida les debo
I only owe my life
A mis padres tan queridos
To my beloved parents
Navojoa, cómo te quiero
Navojoa, how I love you
Guasave, tierra querida
Guasave, beloved land
Siempre que me ando paseando
Whenever I'm walking around
Los extraño sin medida
I miss you both beyond measure
Luego llego de pasada
Then I stop by
A visitar mi familia
To visit my family
Sigan chillando culebras
Keep whining, snakes,
Las quitaré del camino
I'll get you out of the way
Y a los que en verdad me aprecian
And to those who truly appreciate me,
Aquí tienen a un amigo
Here you have a friend
Ya les canté este corrido
I have already sung this corrido for you
A todos mis enemigos
To all my enemies





Writer(s): FRANCISCO LIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.