Paroles et traduction Valentin Elizalde - A Mis Enemigos
A Mis Enemigos
To My Enemies
Y
esta
va
pa
toda
la
bola
de
envidiosos
And
this
one
goes
out
to
all
the
envious
bunch,
Ahija,
¿de
qué
se
murieron
los
quemados?
Darling,
how
did
the
burned
ones
die?
"Siguen
ladrando
los
perros
"The
dogs
keep
barking,
Señal
que
voy
avanzando"
A
sign
that
I'm
moving
forward"
Así
lo
dice
el
refrán
That's
what
the
saying
goes
Para
aquellos
que
andan
hablando
For
those
who
go
around
talking
De
la
gente
que
trabaja
About
people
who
work
Y
que
no
andan
vacilando
And
who
don't
mess
around
Al
que
no
le
vino
el
saco
If
the
shoe
doesn't
fit,
Pídalo
a
su
medida
Order
it
to
your
size
Conmigo
no
andan
jugando
They're
not
playing
with
me,
¿Pa
que
se
arriesgan
la
vida?
Why
risk
your
life?
Traigo
una
superpatada
I've
got
a
super
kick
Y
los
traigo
ya
en
la
mira
And
I've
got
you
in
my
sights
Para
hablar
a
mis
espaldas
To
talk
behind
my
back,
Para
eso
se
pintan
solos
They
paint
themselves
for
that
Porque
no
me
hablan
de
frente
Why
don't
they
talk
to
my
face?
Acaso
temen
al
mono
Are
they
afraid
of
the
monkey?
Ya
saben
con
quién
se
meten
You
know
who
you're
messing
with,
Vengan
a
rifar
la
suerte
Come
and
draw
your
luck
Y
échele,
compa
Lira
And
play
it,
buddy
Lira
Puro
Navojoa
Pure
Navojoa
Municipio
de
Guasave
Municipality
of
Guasave
A
mí
nadie
me
dio
nada
Nobody
gave
me
anything,
Todo
lo
que
tengo
es
mío
Everything
I
have
is
mine
Con
el
sudor
de
mi
frente
With
the
sweat
of
my
brow
He
logrado
lo
que
he
querido
I
have
achieved
what
I
wanted
Solo
la
vida
les
debo
I
only
owe
my
life
A
mis
padres
tan
queridos
To
my
beloved
parents
Navojoa,
cómo
te
quiero
Navojoa,
how
I
love
you
Guasave,
tierra
querida
Guasave,
beloved
land
Siempre
que
me
ando
paseando
Whenever
I'm
walking
around
Los
extraño
sin
medida
I
miss
you
both
beyond
measure
Luego
llego
de
pasada
Then
I
stop
by
A
visitar
mi
familia
To
visit
my
family
Sigan
chillando
culebras
Keep
whining,
snakes,
Las
quitaré
del
camino
I'll
get
you
out
of
the
way
Y
a
los
que
en
verdad
me
aprecian
And
to
those
who
truly
appreciate
me,
Aquí
tienen
a
un
amigo
Here
you
have
a
friend
Ya
les
canté
este
corrido
I
have
already
sung
this
corrido
for
you
A
todos
mis
enemigos
To
all
my
enemies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCISCO LIRA
Album
Vencedor
date de sortie
29-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.