Valentin Elizalde - A Mis Enemigos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valentin Elizalde - A Mis Enemigos




A Mis Enemigos
Моим Врагам
Y esta va pa toda la bola de envidiosos
И это для всей толпы завистников,
Ahija, ¿de qué se murieron los quemados?
Детка, от чего умерли обгоревшие?
"Siguen ladrando los perros
"Собаки продолжают лаять,
Señal que voy avanzando"
Знак того, что я продвигаюсь вперед,"
Así lo dice el refrán
Так гласит пословица
Para aquellos que andan hablando
Для тех, кто занимается сплетничеством
De la gente que trabaja
О людях, которые работают,
Y que no andan vacilando
А не просто тусуются.
Al que no le vino el saco
Тот, кому не подошел костюм,
Pídalo a su medida
Пусть заказывает его на свой мерки
Conmigo no andan jugando
Со мной они не играют,
¿Pa que se arriesgan la vida?
Зачем они рискуют жизнью?
Traigo una superpatada
У меня есть суперудар,
Y los traigo ya en la mira
И я уже прицелился в них.
Para hablar a mis espaldas
Чтобы говорить за моей спиной,
Para eso se pintan solos
Они в этом просто мастера.
Porque no me hablan de frente
Почему они не говорят мне в лицо?
Acaso temen al mono
Боятся ли они обезьяны?
Ya saben con quién se meten
Они уже знают, с кем связываются,
Vengan a rifar la suerte
Пусть придут и поспорят на удачу.
Y échele, compa Lira
И давай, приятель Лира,
Puro Navojoa
Чистый Навохоа,
Municipio de Guasave
Муниципалитет Гуасаве.
A nadie me dio nada
Мне никто ничего не дал,
Todo lo que tengo es mío
Все, что у меня есть, принадлежит мне,
Con el sudor de mi frente
Со своим потом и кровью
He logrado lo que he querido
Я достиг того, что хотел.
Solo la vida les debo
Я должен жизнь только
A mis padres tan queridos
Моим любимым родителям.
Navojoa, cómo te quiero
Навохоа, как я тебя люблю,
Guasave, tierra querida
Гуасаве, дорогая земля,
Siempre que me ando paseando
Каждый раз, когда я гуляю,
Los extraño sin medida
Я скучаю по вам безмерно.
Luego llego de pasada
Затем я приезжаю по дороге
A visitar mi familia
Чтобы навестить свою семью.
Sigan chillando culebras
Пусть змеи продолжают пищать,
Las quitaré del camino
Я уберу их с дороги,
Y a los que en verdad me aprecian
А те, кто на самом деле меня ценят,
Aquí tienen a un amigo
Здесь у вас есть друг.
Ya les canté este corrido
Я спел эту песню
A todos mis enemigos
Всем моим врагам.





Writer(s): FRANCISCO LIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.