Valentin Elizalde - Carga Blanca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valentin Elizalde - Carga Blanca




Carga Blanca
Белый груз
Cruzaron el rio Bravo
Пересекли Рио-Браво,
Ya casi al amanecer
Чуть свет уж занимался.
Con bastante carga blanca
С изрядным грузом белым,
Que tenían que vender
Что нужно было сбыть.
Llegaron a San Antonio
Добравшись до Сан-Антонио,
Sin ninguna novedad
Без всяких происшествий,
Y se fueron derechito
Отправились прямиком
A la calle Navidad
На улицу Рождества.
En una casa de piedra
В каменный дом вошли
Entraron José y Ramón
Хосе с Рамоном вдвоем.
En la troca se quedó
В грузовичке остался,
Esperándolos Simón
Их ожидая, Симон.
Dos mil ochocientos pesos
Две тысячи восемьсот песо
Les pagó don Imanol
Заплатил им дон Иманол,
Y le entregaron la carga
И груз ему передали,
Eso de lo mejor
Конечно, высший сорт.
Apenas habían llegado
Только достигли они
A la calle Veracruz
Улицы Веракрус,
Cuando les cerró el camino
Как дорогу им преградил
Un carro negro y sin luz
Черный автомобиль без фар.
No hagan ningún movimiento
Ни с места, если жить хотите,
Si no se quieren morir
Иначе смерть найдете.
Y entréguenos el dinero
Отдайте все деньги,
Que acaban de recibir
Что только что получили.
Varios tiros de pistolas
Выстрелы пистолетные
Y unos gritos de dolor
И крики полные боли
Se escucharon de repente
Внезапно раздались
Esa noche de terror
В ту страшную ночь.
Tres muertos y tres heridos
Трое убитых, трое раненых -
La ambulancia levantó
"Скорая" забрала.
Pero el rollo de billetes
Но пачка банкнот
De ahí desapareció
Оттуда исчезла.
Ahora según se dice
Теперь, как говорится,
Ya ven la gente cómo es
Сама знаешь, как бывает,
El dinero completito
Деньги все до копейки
Volvió a su dueño otra vez
Вернулись к хозяину опять.
Despedida se las diera
Хотел бы с тобой попрощаться,
Pero ya se me perdió
Но я уже потерялся.
Dejé los negocios chuecos
Завязал с темными делами,
Ya ven lo que sucedió
Видишь, чем все обернулось.





Writer(s): m. cuellar valdez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.