Paroles et traduction Valentin Elizalde - El Venadito (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Venadito (Live)
Олененок (концертная запись)
Soy
un
pobre
venadito
Я
— бедный
олененок,
Que
habito
en
las
serranias
Что
живет
в
горах.
Soy
un
pobre
venadito
Я
— бедный
олененок,
Que
habito
en
las
serranias
Что
живет
в
горах.
Como
no
soy
tan
mansito
И
поскольку
я
не
такой
уж
кроткий,
No
bajo
al
agua
de
dia
Днем
к
воде
не
спускаюсь.
De
noche
poko
a
pokito
Ночью,
потихоньку,
Y
en
tus
brazos
vida
mia
И
в
твоих
объятиях,
любовь
моя.
Le
dije
a
una
muy
bonita
Сказал
я
одной
красавице,
Que
si
me
lavaba
el
paÑo
Не
постирает
ли
она
мне
платок.
Le
dije
a
una
muy
bonita
Сказал
я
одной
красавице,
Que
si
me
lavaba
el
paÑo
Не
постирает
ли
она
мне
платок.
Me
contesto
la
maldita
Ответила
мне
эта
проказница:
Si
usted
quiere
hasta
lo
baÑo
«Если
хотите,
я
вас
и
самого
вымою.»
Nomas
vengase
temprano
«Только
приходите
пораньше,
Por
que
tarde
le
hace
daÑo
Потому
что
поздно
— это
вредно.»
Ya
tengo
visto
el
nopal
Я
уже
присмотрел
опунцию,
Donde
he
de
cortar
la
tuna
С
которой
сорву
плод.
Ya
tengo
visto
el
nopal
Я
уже
присмотрел
опунцию,
Donde
he
de
cortar
la
tuna
С
которой
сорву
плод.
Como
soy
hombre
formal
Так
как
я
мужчина
серьезный,
No
me
gusta
tener
una
Мне
не
нравится
иметь
одну.
Me
gusta
tener
de
a
dos
Мне
нравится
иметь
сразу
две,
Por
si
se
me
enoja
alguna
На
случай,
если
одна
разозлится.
Quisiera
ser
perla
fina
Хотел
бы
я
быть
прекрасной
жемчужиной
De
tus
lucidos
aretes
В
твоих
блестящих
серьгах.
Quisiera
ser
perla
fina
Хотел
бы
я
быть
прекрасной
жемчужиной
De
tus
lucidos
aretes
В
твоих
блестящих
серьгах.
Para
darte
de
besitos
y
Чтобы
целовать
тебя
Morderte
los
cachetes
И
кусать
за
щечки.
Quien
te
manda
estar
bonita
Кто
ж
тебя
просил
быть
такой
красивой,
Esto
a
mi
me
comopromete
Это
меня
обязывает.
Voy
hacer
una
barata
y
Устрою
я
распродажу
Una
gran
realizacion
И
большую
реализацию.
Voy
hacer
una
barata
y
Устрою
я
распродажу
Una
gran
realizacion
И
большую
реализацию.
Las
viejitas
a
centavo
Старушек
по
центу,
Las
muchachas
a
toston
Девушек
по
полтиннику.
Los
yernos
a
seis
centavos
Зятьёв
по
шесть
центов,
Y
las
suegras
de
pilon
А
тёщ
— в
придачу.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pero
pronto
doy
la
vuelta
Но
скоро
вернусь.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pero
pronto
doy
la
vuelta
Но
скоро
вернусь.
Nomas
que
me
libre
dios
de
Только
бы
бог
уберег
меня
Una
niÑa
mosca
muerta
От
тихони.
Desas
que
ai
mama
por
dios
От
тех,
что:
«Ой,
мамочки!»,
Que
no
salen
a
la
puerta
И
за
дверь
не
выходят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SALVADOR CABRERA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.