Valentin Elizalde - El Venadito (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valentin Elizalde - El Venadito (Live)




El Venadito (Live)
Олененок (концертная запись)
Soy un pobre venadito
Я бедный олененок,
Que habito en las serranias
Что живет в горах.
Soy un pobre venadito
Я бедный олененок,
Que habito en las serranias
Что живет в горах.
Como no soy tan mansito
И поскольку я не такой уж кроткий,
No bajo al agua de dia
Днем к воде не спускаюсь.
De noche poko a pokito
Ночью, потихоньку,
Y en tus brazos vida mia
И в твоих объятиях, любовь моя.
Le dije a una muy bonita
Сказал я одной красавице,
Que si me lavaba el paÑo
Не постирает ли она мне платок.
Le dije a una muy bonita
Сказал я одной красавице,
Que si me lavaba el paÑo
Не постирает ли она мне платок.
Me contesto la maldita
Ответила мне эта проказница:
Si usted quiere hasta lo baÑo
«Если хотите, я вас и самого вымою.»
Nomas vengase temprano
«Только приходите пораньше,
Por que tarde le hace daÑo
Потому что поздно это вредно.»
Aaajjaii
Ааай!
Ya tengo visto el nopal
Я уже присмотрел опунцию,
Donde he de cortar la tuna
С которой сорву плод.
Ya tengo visto el nopal
Я уже присмотрел опунцию,
Donde he de cortar la tuna
С которой сорву плод.
Como soy hombre formal
Так как я мужчина серьезный,
No me gusta tener una
Мне не нравится иметь одну.
Me gusta tener de a dos
Мне нравится иметь сразу две,
Por si se me enoja alguna
На случай, если одна разозлится.
Quisiera ser perla fina
Хотел бы я быть прекрасной жемчужиной
De tus lucidos aretes
В твоих блестящих серьгах.
Quisiera ser perla fina
Хотел бы я быть прекрасной жемчужиной
De tus lucidos aretes
В твоих блестящих серьгах.
Para darte de besitos y
Чтобы целовать тебя
Morderte los cachetes
И кусать за щечки.
Quien te manda estar bonita
Кто ж тебя просил быть такой красивой,
Esto a mi me comopromete
Это меня обязывает.
Voy hacer una barata y
Устрою я распродажу
Una gran realizacion
И большую реализацию.
Voy hacer una barata y
Устрою я распродажу
Una gran realizacion
И большую реализацию.
Las viejitas a centavo
Старушек по центу,
Las muchachas a toston
Девушек по полтиннику.
Los yernos a seis centavos
Зятьёв по шесть центов,
Y las suegras de pilon
А тёщ в придачу.
Ya con esta me despido
На этом я прощаюсь,
Pero pronto doy la vuelta
Но скоро вернусь.
Ya con esta me despido
На этом я прощаюсь,
Pero pronto doy la vuelta
Но скоро вернусь.
Nomas que me libre dios de
Только бы бог уберег меня
Una niÑa mosca muerta
От тихони.
Desas que ai mama por dios
От тех, что: «Ой, мамочки!»,
Que no salen a la puerta
И за дверь не выходят.





Writer(s): SALVADOR CABRERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.