Valentin Elizalde - El Venadito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valentin Elizalde - El Venadito




El Venadito
The Little Deer
Soy un pobre venadito que habito en la serranía
I am a poor little deer who lives in the mountains
Soy un pobre venadito que habito en la serranía
I am a poor little deer who lives in the mountains
Como no soy tan mansito, no bajo al agua de día
Since I'm not very tame, I don't come down to the water during the day
De noche poco a poquito y en tus brazos, vida mía
Poco a poquito at night and in your arms, my love
Le dije a una muy bonita, que si me lavaba el paño
I told a very pretty girl to wash my cloth for me
Le dije a una muy bonita, que si me lavaba el paño
I told a very pretty girl to wash my cloth for me
Me contestó la maldita, "si usted quiere hasta lo baño
That cursed woman told me, "if you want I'll even bathe you
Nomás vengase temprano porque tarde le hace daño"
Just come early because it'll hurt you if you come late"
Ya tengo visto el nopal donde he de cortar la tuna
I have already seen the nopal where I will cut the tuna
Ya tengo visto el nopal donde he de cortar la tuna
I have already seen the nopal where I will cut the tuna
Como soy hombre formal, no me gusta tener una
Since I am a serious man, I do not like to have just one girlfriend
Me gusta tener de a dos por si se me enoja alguna
I like to have two, just in case one gets mad at me
Quisiera ser perla fina de tus lucidos aretes
I wish I were a fine pearl in your shiny earrings
Quisiera ser perla fina de tus lucidos aretes
I wish I were a fine pearl in your shiny earrings
Para darte de besitos y morderte los cachetes
To give you little kisses and bite your cheeks
Quien te manda a estar bonita, que hasta a me comprometes
Who told you to be so beautiful? You've even compromised me
Voy hacer una barata y una gran realización
I am going to have a big sale and a big giveaway
Voy hacer una barata y una gran realización
I am going to have a big sale and a big giveaway
Las viejitas a centavo, las muchachas a tostón
Old ladies for a penny, young girls for a dime
Los yernos a seis centavos y las suegras de pilón
Sons-in-law for six cents and mothers-in-law are free
Ya con esta me despido, pero pronto doy la vuelta
With this song I say goodbye, but I will be back soon
Ya con esta me despido, pero pronto doy la vuelta
With this song I say goodbye, but I will be back soon
Nomás que me libre Dios de una niña mosca muerta
May God save me from a demure young girl
De esas que, ay, mamá por Dios, pero salen a la puerta
The kind who, oh my God, will barely leave the house





Writer(s): SALVADOR CABRERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.