Valentin Elizalde - La Gallina Ponedora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valentin Elizalde - La Gallina Ponedora




Tengo una gallina bien cacareadora
у меня хорошая курочка.
Que pone un huevito cada media hora
он кладет яйцо каждые полчаса
Pone uno de oro pone de cobre
кладет один из золота кладет медь
Como hará la pobre eso no lo
как бедняжка, я не знаю.
Eso no lo sé, eso no lo
не знаю, не знаю.
Esa gallinita tan cacareadora
эта какашковая курица.
Que no necesita de la incubadora
вам не нужен инкубатор
Con mirar un gallo le basta y le sobra
глядя на петуха достаточно, и он получает много
Como hará la pobre, eso no lo
как бедняжка, я не знаю.,
Eso no lo sé, eso no lo
не знаю, не знаю.
Esa gallinita es bien ponedora
ХОР:
Y además de eso es muy previsora
эта курочка хороша.
Pone huevos fritos y otros en tortilla
и кроме того, это очень предварительный просмотр
Y si se le orilla hasta con jamón
откладывает яичницу и другие в омлет
Hasta con jamón, eso no lo
и если он будет беречь его даже с ветчиной
Esa gallinita vale más que el oro
даже с ветчиной, я не знаю.
Por eso la cuido como un gran tesoro
эта курица стоит больше, чем золото
Si así como ella fueran las mujeres
вот почему я забочусь о ней как о большом сокровище.
Como harían las pobres eso no lo
если бы она была женщиной
Eso no lo sé, eso no lo
как бедняжки, я не знаю.,
Esa gallinita es bien ponedora
не знаю, не знаю.
Y además de eso es muy previsora
ХОР:
Pone huevos fritos y otros en tortilla
эта курочка хороша.
Y si se le orilla hasta con jamón
и кроме того, это очень предварительный просмотр
Hasta con jamón, eso no lo
откладывает яичницу и другие в омлет
Esa gallinita vale más que el oro
и если он будет беречь его даже с ветчиной
Por eso la cuido como un gran tesoro
даже с ветчиной, я не знаю.
Si así como ella fueran las mujeres
эта курица стоит больше, чем золото
Como harían las pobres eso no lo
вот почему я забочусь о ней как о большом сокровище.
Eso no lo sé, eso no lo
если бы она была женщиной
Eso no lo sé, eso no lo
как бедняжки, я не знаю.,
Eso no lo sé, eso no lo
не знаю, не знаю.





Writer(s): ERNESTO M. CORTAZAR HERNANDEZ, JESUS RAMIREZ MONGE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.