Valentin Elizalde - Pedido Original - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valentin Elizalde - Pedido Original




Me esta sonando mi Biper y también mi celular
Звонит мой бипер, а также мой телефон.
a de ser otro pedido de mi marca original
а быть другим заказом от моего первоначального бренда
no se aguiten compitas yo se las he de entregar
не бойся, я отдам их тебе.
Primero razgo un paquete su perfume inunda el cuarto
Сначала разго пачку его духи заливает комнату
las piedritas bien molidas hacen atractivo el guato
хорошо измельченные камни делают красивый вид привлекательным
luego las hecho a las bolsas me voy me estan esperando
а потом я отправлю их в мешки, они ждут меня.
En el camino la pruebo para poder calibrar
На дороге я испытываю его для того чтобы мочь откалибрировать
lo caliente que esta el rancho las calles de la ciudad
как жарко ранчо на улицах города
por eso no me preocupo San Judas me ha de cuidar
вот почему я не волнуюсь, Святой Иуда должен заботиться обо мне
*Y ahi le va compa Tabo que no le diga que le van
там будет компа Табо не сказать ему, что они идут
a quemar el cerco de piedra ah, ah*
сжечь каменную ограду ах, ах*
El molino que tenia yo ya lo mande guardar
Мельник, который у меня был, уже послал его.
por que a mi nuevo mercado quiza no le va a gustar
потому что моему новому рынку это не понравится.
que les entregue machaca hoy les vendo original
я отдам их сегодня, Продам.
La reina bien lavadita tiene un sabor especial
Хорошо вымытая королева имеет особый вкус
el escorpion y la cragman no lo vayan a olvidar
Скорпион и крагман не забудут
la lluvia de oro y la polo saben el sueño quitar
золотой дождь и солнце знают сон.
En los salones de baile ahi me van a encontrar
В танцевальных залах меня найдут.
tomando pura Buchanan's con morritas pa' bailar
принимая чистый Бьюкенен с морритас па ' танцы
si quieren hacer negocio muy bien la van a pasar
если вы хотите сделать бизнес очень хорошо, вы будете тратить его





Writer(s): gustavo a. velenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.