Paroles et traduction Valentin Elizalde - Popurri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
reventó
el
columpio
Качели
уже
сломались,
Donde
ella
se
columpiaba
Где
она
качалась,
Ya
se
le
acabaron
los
gustos
Кончились
радости
A
la
joven
que
yo
amaba
У
девушки,
которую
я
любил.
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Добро
пожаловать
к
Папику
Навиду,
Dónde
está
su
esposa
Návida
Где
его
жена
Навида?
Componiendose
el
vestívido
Платье
надевает,
Arreglándose
el
peinávido
Прическу
поправляет.
Las
hijas
del
Pávido
Návido
Дочки
Папика
Навида
-
Cordón
de
churumbel
Целая
орава
малышей.
El
que
anda
de
enamorado
Тот,
кто
влюблен,
Y
no
tiene
en
qué
gastar
И
не
имеет
денег,
Que
le
echen
un
balde
de
agua
Пусть
его
обольют
ведром
воды,
Como
perro
a
remojar
Как
собаку,
чтобы
остыл.
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Добро
пожаловать
к
Папику
Навиду,
Dónde
está
su
esposa
Návida
Где
его
жена
Навида?
Componiendose
el
vestívido
Платье
надевает,
Arreglándose
el
peinávido
Прическу
поправляет.
Las
hijas
del
Pávido
Návido
Дочки
Папика
Навида
-
Cordón
de
churumbel
Целая
орава
малышей.
Qué
viva
Guasave,
oiga
Да
здравствует
Гуасаве,
слушай,
La
Boca,
a
Hermosillo
y
Obregón
Ла
Бока,
Эрмосильо
и
Обрегон!
Ya
me
voy
para
Guasave
Я
еду
в
Гуасаве,
A
ver
a
las
guasaveñas
Посмотреть
на
гуасавенских
девушек,
A
ver
si
bailarlas
puedo
Посмотреть,
смогу
ли
я
с
ними
танцевать,
O
me
atasco
hasta
las
greñas
Или
застряну
до
самых
волос.
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Добро
пожаловать
к
Папику
Навиду,
Dónde
está
su
esposa
Návida
Где
его
жена
Навида?
Componiéndose
el
vestívido
Платье
надевает,
Arreglándose
el
peinávido
Прическу
поправляет.
Las
hijas
del
Pávido
Návido
Дочки
Папика
Навида
-
Cordón
de
churumbel
Целая
орава
малышей.
El
quien
quiera
ser
mi
amigo
Тот,
кто
хочет
быть
моим
другом,
Tres
cosas
debe
tener
Должен
иметь
три
вещи:
Buena
silla,
buen
caballo
Хорошее
седло,
хорошего
коня
Buenas
piernas
para
correr
И
быстрые
ноги,
чтобы
бежать.
Bienvenívido
al
Pávido
Návido
Добро
пожаловать
к
Папику
Навиду,
Dónde
está
su
esposa
Návida
Где
его
жена
Навида?
Componiéndose
el
vestívido
Платье
надевает,
Arreglándose
el
peinávido
Прическу
поправляет.
Las
hijas
del
Pávido
Návido
Дочки
Папика
Навида
-
Cordón
de
churumbel
Целая
орава
малышей.
Gracias
mija
Спасибо,
милая.
Si
a
mi
me
pagarán
por
bailar,
hijodela
Если
бы
мне
платили
за
танцы,
черт
возьми,
Ya
me
hubiera
hecho
millonario,
creo
Я
бы
уже
стал
миллионером,
наверное.
Ahí
va
la
loba
del
mal
me
dicen
los
que
la
vieron
Вон
идет
злая
волчица,
говорят
те,
кто
ее
видел,
Pero
a
mí
ya
ni
daño
me
hace,
ya
mis
burros
se
murieron
Но
мне
она
уже
не
страшна,
мои
ослы
уже
сдохли.
Ahí
va
la
loba
del
mal
me
dicen
los
que
la
vieron
Вон
идет
злая
волчица,
говорят
те,
кто
ее
видел,
Pero
a
mí
ya
ni
daño
me
hace,
ya
mis
burros
se
murieron
Но
мне
она
уже
не
страшна,
мои
ослы
уже
сдохли.
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Я
говорил
тебе,
малышка,
и
повторяю,
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
Если
бы
не
волчица,
мы
бы
здесь
до
утра
провели.
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
Мне
кажется,
да,
да.
Se
me
hace
que
no,
que
no
Мне
кажется,
нет,
нет.
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Мне
кажется,
твой
муж
не
любит
тебя
так,
как
я.
Ay,
Aguaprieta
Ах,
Агуа-Приета.
Ay,
como
sapo,
sapo,
íralo,
ay
como
sapo,
sapo,
íralo
Ах,
как
жаба,
жаба,
смотри,
ах,
как
жаба,
жаба,
смотри.
Cómo
no
hace
calor
Как
же
не
жарко.
¡Van
a
querer!
Вы
еще
захотите!
Cómo
que
ustedes
no
ven
porque
hace
mucho
calorón
Как
будто
вы
не
видите,
что
жарко
очень.
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
Одна
старая
сплетница,
выходя
из
своей
хижины,
Le
dijo
a
sus
compañeras:
"ahí
va
la
loba
del
mal"
Сказала
своим
подругам:
"Вон
идет
злая
волчица".
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
Одна
старая
сплетница,
выходя
из
своей
хижины,
Le
dijo
a
sus
compañeras:
"ahí
va
la
loba
del
mal"
Сказала
своим
подругам:
"Вон
идет
злая
волчица".
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Я
говорил
тебе,
малышка,
и
повторяю,
Si
no
fuera
por
la
loba
aquí
nos
amanecía
Если
бы
не
волчица,
мы
бы
здесь
до
утра
провели.
Se
me
hace
que
sí,
que
sí
Мне
кажется,
да,
да.
Se
me
hace
que
no,
que
no
Мне
кажется,
нет,
нет.
Se
me
hace
que
tu
mariachi
no
te
quiere
como
yo
Мне
кажется,
твой
mariachi
не
любит
тебя
так,
как
я.
Puro
Culiacán,
Sinaloa,
oiga
Чистый
Кульякан,
Синалоа,
слушай.
La
gente
de
los
Mochis
Народ
из
Лос-Мочис.
A
Juan
José
Ríos
que
me
acompaña
Хуан
Хосе
Риос,
который
со
мной.
A
Paquito
el
general
acelera'o
Пакито,
генерал,
торопыга.
Viene
de
ahí
de
San
Pedro
Он
из
Сан-Педро.
Rodrigo,
valedor
Родриго,
дружище.
Mi
compa
Checo
Rivera
Мой
компа
Чеко
Ривера.
Mi
compa
Javier
Мой
компа
Хавьер.
Sálgase
por
acá,
hombre
Выходи
сюда,
hombre.
Por
aquí
nos
acompaña,
míralo
Он
с
нами,
смотри.
Con
los
pájaros
en
la
mano
С
птицами
в
руках.
(Qué
onda
Valentin,
buenas
noches,
Villa
Juaréz)
(Что
случилось,
Валентин,
добрый
вечер,
Вилья-Хуарес)
Me
trajeron
solo
a
mi
compa
Мне
привели
только
моего
компа.
Ahí
viene
la
foto
Вот
и
фото.
Tumben
la
tranca
vaqueros
Сбейте
засов,
vaqueros,
Del
corral
de
la
manada
С
загона
стада.
Ya
tenemos
que
lazar
la
vaquilla
colorada
Нам
нужно
поймать
рыжую
телку.
Tumben
la
tranca
vaqueros
Сбейте
засов,
vaqueros,
Del
corral
de
la
manada
С
загона
стада.
Que
tenemos
que
lazar
la
vaquilla
colorada
Нам
нужно
поймать
рыжую
телку.
Vamos
a
lazar
Пойдем
ловить
A
la
colorada
que
tenemos
que
se
sale
del
corral
Рыжую,
которая
убегает
из
загона.
Vamos
a
lazar
Пойдем
ловить
A
la
colorada
que
tenemos
que
agarrar
Рыжую,
которую
нужно
поймать.
Dicen
que
la
colorada
Говорят,
что
у
рыжей
Tiene
las
llaves
mortales
Смертельные
ключи,
Por
eso
le
tienen
miedo
Поэтому
ее
боятся
Vaqueros
y
caporales
Vaqueros
и
caporales.
Dicen
que
la
colorada
Говорят,
что
у
рыжей
Tiene
las
llaves
mortales
Смертельные
ключи,
Por
eso
le
tienen
miedo
Поэтому
ее
боятся
Vaqueros
y
caporales
Vaqueros
и
caporales.
Vamos
a
lazar
Пойдем
ловить
A
la
colorada
que
se
sale
del
corral
Рыжую,
которая
убегает
из
загона.
Vamos
a
lazar
Пойдем
ловить
A
la
colorada
que
se
sale
del
corral
Рыжую,
которая
убегает
из
загона.
Qué
barbaro,
teníamos
ganas
de
bailar
Вот
это
да,
мы
так
хотели
танцевать.
(Día
de
amor)
(День
любви)
A
ver
vamos
a
mandar
una
canción
que
me
están
pidiendo
hace
ratito
se
llama
"hola
y
adiós"
Давайте
споем
песню,
которую
меня
просят
уже
давно,
называется
"Привет
и
прощай".
O
una
noche
para
dos,
para
una
muchacha
muy
especial,
por
ahí
Или
"Ночь
для
двоих",
для
одной
особенной
девушки,
там.
Algo
que
me
están
suplicando
hace
rato
Что-то,
о
чем
меня
умоляют
уже
долго.
Pa'
la
gente
que
viene
de
Hermosillo,
pa'
la
gente
que
viene
de
Guadalajara
Для
людей,
которые
приехали
из
Эрмосильо,
для
людей,
которые
приехали
из
Гвадалахары.
A
todos
ustedes
dedicamos
eso
Всем
вам
посвящаем
это.
Ale,
pues
saludos
pa'l
Trompo,
para
Paty,
para
mi
amigo
Jaime
Але,
ну
и
привет
Тромпо,
Пати,
моему
другу
Хайме.
AHí
te
hagas,
¿mande?
Вот
так,
что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto aguilera valadez, d.a.r.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.