Paroles et traduction Valeria Castro - costumbre
De
cada
vez
que
te
veo
me
cae
una
fala
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
падаю
фала
Que
cada
vez
que
destacaba
no
se
miraba
Что
каждый
раз,
когда
он
выделялся,
он
не
смотрел
на
себя
¿Dónde
quedará
la
cara
que
nadie
te
regalaba?
Где
будет
лицо,
которое
тебе
никто
не
давал?
Si
recordara
если
бы
я
вспомнил
Que
la
herida
en
el
pecho
siempre
estuvo
clara
Чтоб
рана
в
груди
всегда
была
ясна
Que
afila
la
daga
después
de
la
puñalada
Что
точит
кинжал
после
удара
Y
él
puede
dar
la
respuesta
pa
quien
no
pregunta
nada
Кто
может
дать
ответ
тем,
кто
ничего
не
спрашивает?
Cae
la
lluvia
en
la
acera
y
no
a
cualquiera
en
el
pulmón
Дождь
падает
на
тротуар
а
не
кому
в
лёгкие
El
aire
nos
espera
Воздух
ждет
нас
Quien
no
cuida
la
tierra
y
no
está
a
su
vera
Кто
не
заботится
о
земле
и
не
существует
No
ve
el
dolor
y
no
ve
lo
duro
de
la
primavera
Он
не
видит
боли
и
не
видит
твердости
весны
Una
flor
en
abril
parece
corriente
Цветок
в
апреле
кажется
обычным
Y
no
por
eso
puedes
anular
a
lo
que
siente
И
это
не
то,
почему
вы
можете
отменить
то,
что
чувствуете
Una
flor
en
abril
parece
corriente
Цветок
в
апреле
кажется
обычным
Y
no
por
eso
puedes
anular
a
lo
que
siente
И
это
не
то,
почему
вы
можете
отменить
то,
что
чувствуете
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
merece'
Не
потому,
что
так
принято,
это
не
заслуживает
Cuando
te
sientas
culpable
когда
ты
чувствуешь
себя
виноватым
Acuérdate,
tuviste
tiempo
pa
ser
amable
Помните,
у
вас
было
время,
чтобы
быть
хорошим
Y
ahora
queda
el
incendio,
no
veo
que
hable'
И
теперь,
когда
он
видит
огонь,
я
не
вижу,
чтобы
он
говорил
Pero,
¿quién
desespera
sabiendo
que
eso
siempre
fue
esperable?
Но
кто
отчаивается,
зная,
что
этого
всегда
ждали?
¿Quién
desespera
sabiendo
que
eso
siempre
fue
esperable?
Кто
отчаивается,
зная,
что
это
всегда
ожидалось?
¿Quién
desespera
sabiendo
que
eso
siempre
fue
esperable?
Кто
отчаивается,
зная,
что
это
всегда
ожидалось?
¿Quién
desespera
sabiendo
que
eso
siempre
fue
esperable?
Кто
отчаивается,
зная,
что
это
всегда
ожидалось?
¿Quién
desespera
sabiendo
que
eso
siempre
fue
esperable?
Кто
отчаивается,
зная,
что
это
всегда
ожидалось?
¿Quién
desespera
sabiendo
que
eso
siempre
fue-
Кто
отчаивается,
зная,
что
это
всегда
было
Cae
la
lluvia
en
la
acera
y
no
a
cualquiera
en
el
pulmón
Дождь
падает
на
тротуар
а
не
кому
в
лёгкие
El
aire
nos
espera
Воздух
ждет
нас
Quien
no
cuida
la
tierra
y
no
está
a
su
vera
Кто
не
заботится
о
земле
и
не
существует
No
ve
el
dolor
y
no
ve
lo
duro
de
la
primavera
Он
не
видит
боли
и
не
видит
твердости
весны
Una
flor
en
abril
parece
corriente
Цветок
в
апреле
кажется
обычным
Y
no
por
eso
puedes
anular
a
lo
que
siente
И
это
не
то,
почему
вы
можете
отменить
то,
что
чувствуете
Una
flor
en
abril
parece
corriente
Цветок
в
апреле
кажется
обычным
Y
no
por
eso
puedes
anular
a
lo
que
siente
И
это
не
то,
почему
вы
можете
отменить
то,
что
чувствуете
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
merece'
Не
потому,
что
так
принято,
это
не
заслуживает
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
mereces
que
te
alumbren
Не
потому,
что
так
принято,
ты
не
заслуживаешь
просвещения.
No
porque
sea
costumbre
no
merece'
Не
потому,
что
так
принято,
это
не
заслуживает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valeria Castro Rodriguez, Luis Angel Lozano Acosta, Benito Casado Munoz, Omar Roldan Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.