Paroles et traduction Valeria Castro - guerrera
Guarda
sobre
el
que
es
su
propio
techo
Watch
over
your
own
roof
Todos
los
justificantes
de
los
hechos
All
the
justifications
for
your
actions
Guarda
una
maleta
por
si
hay
que
partir
Pack
a
bag
in
case
you
have
to
leave
Suena
en
su
cabeza
un
eco
que
aún
arrastra
An
echo
that
still
drags
on
plays
in
her
head
Una
misma
historia
siempre
la
desgasta
The
same
story
always
wears
her
down
Cansada
de
justificar
cómo
vivir
Tired
of
justifying
how
to
live
Y
se
ha
enterado
And
she
has
learned
Después
de
mil
batallas
que
la
vida
pasa
a
un
lado
After
a
thousand
battles
that
life
takes
down
Y
es
el
invierno
And
it's
winter
El
que,
después
de
noche
y
noche,
la
ha
callado
Which,
after
night
after
night,
has
silenced
her
Grita
a
viva
voz
que
no
hay
para
microfonía
Cries
out
loud
that
there
is
no
microphone
Canta
de
pulmón,
tu
historia
no
se
desafía
Sing
from
your
lungs,
your
story
is
not
challenged
Eres
aliciente,
eres
lo
que
le
hace
falta
a
la
gente
You
are
an
incentive,
you
are
what
people
need
Ay,
guerrera,
yo
te
llevaré
en
el
alma
la
vida
entera
Oh,
warrior,
I
will
carry
you
in
my
soul
for
the
rest
of
my
life
Ir
a
la
ventana
antes
que
rompan
el
cristal
Go
to
the
window
before
they
break
the
glass
Es
mejor
arder
en
llamas,
antes
que
callar
It's
better
to
burn
in
flames
than
to
be
silent
Porque
vivir
no
es
vivir
si
hay
que
vivir
huyendo
de
uno
más
Because
living
is
not
living
if
you
have
to
live
running
away
from
one
more
Y
acabo
entendiendo
un
mensaje
sincero
And
I
end
up
understanding
a
sincere
message
Cuídate,
cariño,
hazlo
por
ti
primero
Take
care
of
yourself,
darling,
do
it
for
yourself
first
Que
a
poquito
que
empieces,
nadie
te
podrá
apagar
That
little
by
little
you
start,
no
one
will
be
able
to
put
you
out
Y
se
ha
enterado
And
she
has
learned
Después
de
mil
batallas
que
la
vida
pasa
a
un
lado
After
a
thousand
battles
that
life
takes
down
Y
es
el
invierno
And
it's
winter
El
que,
después
de
noche
y
noche,
la
ha
callado
Which,
after
night
after
night,
has
silenced
her
Grita
a
viva
voz
que
no
hay
para
microfonía
Cries
out
loud
that
there
is
no
microphone
Canta
de
pulmón,
tu
historia
no
se
desafía
Sing
from
your
lungs,
your
story
is
not
challenged
Eres
aliciente,
eres
lo
que
le
hace
falta
a
la
gente
You
are
an
incentive,
you
are
what
people
need
Ay,
guerrera,
yo
te
llevaré
en
el
alma
la
vida
entera
Oh,
warrior,
I
will
carry
you
in
my
soul
for
the
rest
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valeria Castro Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.