Valeria Castro - guerrera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valeria Castro - guerrera




guerrera
Warrior
Guarda sobre el que es su propio techo
Watch over your own roof
Todos los justificantes de los hechos
All the justifications for your actions
Guarda una maleta por si hay que partir
Pack a bag in case you have to leave
Suena en su cabeza un eco que aún arrastra
An echo that still drags on plays in her head
Una misma historia siempre la desgasta
The same story always wears her down
Cansada de justificar cómo vivir
Tired of justifying how to live
Y se ha enterado
And she has learned
Después de mil batallas que la vida pasa a un lado
After a thousand battles that life takes down
Y es el invierno
And it's winter
El que, después de noche y noche, la ha callado
Which, after night after night, has silenced her
Grita a viva voz que no hay para microfonía
Cries out loud that there is no microphone
Canta de pulmón, tu historia no se desafía
Sing from your lungs, your story is not challenged
Eres aliciente, eres lo que le hace falta a la gente
You are an incentive, you are what people need
Ay, guerrera, yo te llevaré en el alma la vida entera
Oh, warrior, I will carry you in my soul for the rest of my life
Ir a la ventana antes que rompan el cristal
Go to the window before they break the glass
Es mejor arder en llamas, antes que callar
It's better to burn in flames than to be silent
Porque vivir no es vivir si hay que vivir huyendo de uno más
Because living is not living if you have to live running away from one more
Y acabo entendiendo un mensaje sincero
And I end up understanding a sincere message
Cuídate, cariño, hazlo por ti primero
Take care of yourself, darling, do it for yourself first
Que a poquito que empieces, nadie te podrá apagar
That little by little you start, no one will be able to put you out
Y se ha enterado
And she has learned
Después de mil batallas que la vida pasa a un lado
After a thousand battles that life takes down
Y es el invierno
And it's winter
El que, después de noche y noche, la ha callado
Which, after night after night, has silenced her
Grita a viva voz que no hay para microfonía
Cries out loud that there is no microphone
Canta de pulmón, tu historia no se desafía
Sing from your lungs, your story is not challenged
Eres aliciente, eres lo que le hace falta a la gente
You are an incentive, you are what people need
Ay, guerrera, yo te llevaré en el alma la vida entera
Oh, warrior, I will carry you in my soul for the rest of my life





Writer(s): Valeria Castro Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.