Valeria Castro - la corriente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valeria Castro - la corriente




la corriente
the current
¿Qué quiere el río que viene a curarme?
What does the river that comes to heal me want?
Baja desde la montaña hasta ninguna parte
It flows down from the mountain to nowhere
Estaba en vilo, que me dejó marcharme
It was in suspense, which let me go
Sin preguntar, sin saber, sin matar
Without asking, without knowing, without killing
La corriente corre más que lo presente
The current flows faster than the present
Y ahí va mi mente, y ahí va mi mente, y ahí va mi mente
And there goes my mind, and there goes my mind, and there goes my mind
Y ahí va mi mente
And there goes my mind
Y en un suspiro se siente que arde
And in a sigh, you can feel yourself burn
Quema más el fuego de quien es cobarde
The fire of a coward burns hotter
La voz de un niño que viene a buscarte
The voice of a child that comes to seek you out
Sin más afán que el de ser uno más
With no more desire than to be one more
La corriente corre más que lo presente
The current flows faster than the present
Y ahí va mi mente, y ahí va mi mente, y ahí va mi mente
And there goes my mind, and there goes my mind, and there goes my mind
Y ahí va mi mente
And there goes my mind
El cuerpo corre y el mundo vuela
The body runs and the world flies
Y le convencen de que es una carrera
And they convince it that it's a race
El cuerpo corre y el mundo vuela
The body runs and the world flies
Quítame la pena
Take away my sorrow
Y el cuerpo corre y el mundo vuela
And the body runs and the world flies
Y le convencen de que es una carrera
And they convince it that it's a race
El cuerpo corre y el mundo vuela
The body runs and the world flies
Quítame la pena
Take away my sorrow
Quítame, quítame, quítame la pena
Take away, take away, take away my sorrow
Quítame, quítame, quítame la pena
Take away, take away, take away my sorrow
Quítame, quítame, quítame la pena
Take away, take away, take away my sorrow
Quítame, quítame, quítame la pena
Take away, take away, take away my sorrow
Quítame, quítame, quítame la pena
Take away, take away, take away my sorrow
Quítame, quítame, quítame la pena
Take away, take away, take away my sorrow
Ay, quítame la pena (quítame, quítame)
Oh, take away my sorrow (take it away, take it away)
Ay, quítame la pena (quítame la pena)
Oh, take away my sorrow (take away my sorrow)
Ay, quítame la pena (quítame, quítame)
Oh, take away my sorrow (take it away, take it away)
Ay-ay-ay (quítame la pena)
Oh (take away my sorrow)
La corriente corre más que lo presente
The current flows faster than the present
Y ahí va mi mente y ahí va mi mente y ahí va mi mente
And there goes my mind, and there goes my mind, and there goes my mind
Y ahí va mi mente
And there goes my mind





Writer(s): Valeria Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.