Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
río
sin
cauce,
como
flor
sin
primavera
Как
река
без
русла,
как
цветок
без
весны
¿Cómo
quieres
que
no
canse
la
añoranza
sin
bandera?
Как
ты
хочешь,
чтобы
меня
не
утомляла
тоска
без
флага?
Tengo
claro
que
no
tengo
nada
que
perder
aquí
Мне
ясно,
что
мне
здесь
нечего
терять
La
verdad
de
unos
ojos
que
miran
sin
el
amparo
Правда
глаз,
которые
смотрят
без
защиты
De
quien
sabe
que
está
roto
este
corazón
tan
raro
Того,
кто
знает,
что
разбито
это
странное
сердце
Tengo
claro
que
no
tengo
nada
que
perder
así
Мне
ясно,
что
мне
нечего
терять
так
¿Cuánto
me
va
a
querer
la
soledad
Как
сильно
меня
полюбит
одиночество,
Pa
no
soltarme?
Чтобы
не
отпускать?
Y
se
vuelve
costumbre
no
olvidar
un
pasado
И
становится
привычкой
не
забывать
прошлое
Y
que
algo
dentro
me
pregunte
qué
tendré
yo
de
malo
И
что-то
внутри
меня
спрашивает,
что
со
мной
не
так
Tengo
claro
que
hay
heridas
que
pueden
volver
a
abrir
Мне
ясно,
что
есть
раны,
которые
могут
снова
открыться
Y
creo
que
voy
aceptando
que
se
convierte
en
quimera
И,
кажется,
я
начинаю
принимать,
что
это
становится
химерой
El
querer
que
exista
algo
que
dure
la
vida
entera
Желание,
чтобы
существовало
что-то,
что
длится
всю
жизнь
Tengo
claro
que
hay
heridas
que
me
van
a
hacer
sufrir
Мне
ясно,
что
есть
раны,
которые
заставят
меня
страдать
¿Cuánto
me
va
a
querer
la
soledad
Как
сильно
меня
полюбит
одиночество,
Pa
no
soltarme?
Чтобы
не
отпускать?
¿Cuánto
me
va
a
querer
la
soledad
Как
сильно
меня
полюбит
одиночество,
Pa
no
soltarme?
Чтобы
не
отпускать?
¿Cuánto
me
va
a
querer
la
soledad
Как
сильно
меня
полюбит
одиночество,
Pa
no
soltarme?
Чтобы
не
отпускать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valeria Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.