Paroles et traduction Valeria Lynch - Antes de Ti
Antes
de
poder
correr
Прежде
чем
бежать,
Necesitas
caminar
Нужно
научиться
ходить.
Antes
de
salir
el
sol
Прежде
чем
взойдет
солнце,
La
noche
oscura
pasará
Темная
ночь
пройдет.
Antes
de
lograr
reír
Прежде
чем
ты
сможешь
смеяться,
Has
tenido
que
llorar
Придется
поплакать.
Y
antes
que
llegaras
tú
И
прежде
чем
ты
появился,
Antes
que
llegaras
tú
Прежде
чем
ты
появился,
Antes
de
nacer
un
niño
Прежде
чем
родится
ребенок,
La
pasión
debe
llegar
Должна
прийти
страсть.
Antes
de
cumplir
tus
metas
Прежде
чем
достичь
своих
целей,
Las
debiste
de
soñar
Ты
должен
был
о
них
мечтать.
Antes
de
besar
sus
labios
Прежде
чем
поцеловать
твои
губы,
Otra
boca
extrañarás
Я
буду
скучать
по
другим.
Y
antes
que
llegaras
tú
И
прежде
чем
ты
появился,
Antes
que
llegaras
tú
Прежде
чем
ты
появился,
Y
es
que
antes
de
ti,
de
ti
Ведь
до
тебя,
до
тебя,
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Yo,
solo
una
sombra
sin
palabra
Я,
всего
лишь
тень
без
слов,
Y
un
vacío
aquí
en
mi
alma
И
пустота
здесь,
в
моей
душе.
Antes
de
ti,
de
ti
До
тебя,
до
тебя,
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Yo,
solo
un
recuerdo
de
la
nada
Я,
всего
лишь
воспоминание
о
ничто,
Sin
presente
ni
mañana
Без
настоящего
и
будущего.
Antes
de
ti,
antes
de
ti
До
тебя,
до
тебя,
Antes
de
crecer
un
árbol
Прежде
чем
вырастет
дерево,
Una
semilla
brotará
Прорастет
семя.
Antes
de
entregar
tu
cuerpo
Прежде
чем
отдать
свое
тело,
El
deseo
ha
de
volar
Желание
должно
взлететь.
Antes
que
un
amigo
llegue
Прежде
чем
появится
друг,
Otro
lejos
marchará
Другой
уйдет
далеко.
Y
antes
que
llegaras
tú,
tú
И
прежде
чем
ты
появился,
ты,
Y
es
que
antes
de
ti,
de
ti
Ведь
до
тебя,
до
тебя,
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Yo,
solo
una
sombra
sin
palabra
Я,
всего
лишь
тень
без
слов,
Y
un
vacío
aquí
en
mi
alma
И
пустота
здесь,
в
моей
душе.
Antes
de
ti,
de
ti
До
тебя,
до
тебя,
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Yo,
solo
un
recuerdo
de
la
nada
Я,
всего
лишь
воспоминание
о
ничто,
Sin
presente
ni
mañana
Без
настоящего
и
будущего.
Antes
de
ti,
antes
de
ti
До
тебя,
до
тебя,
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Yo,
solo
una
sombra
sin
palabra
Я,
всего
лишь
тень
без
слов,
Y
un
vacío
aquí
en
mi
alma
И
пустота
здесь,
в
моей
душе.
Antes
de
ti,
de
ti
До
тебя,
до
тебя,
No
sé
quién
era
yo
Я
не
знала,
кто
я.
Yo,
solo
un
recuerdo
de
la
nada
Я,
всего
лишь
воспоминание
о
ничто,
Sin
presente
ni
mañana
Без
настоящего
и
будущего.
Antes
de
ti,
antes
de
ti
До
тебя,
до
тебя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Rafael Paz, Kevin Jose Ceballo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.