Paroles et traduction Valeria Lynch - Dame una Razón
Dame una Razón
Дай мне причину
Me
bastaría
la
promesa
de
no
esconder
tus
sentimientos
Мне
хватило
бы
обещания
не
скрывать
своих
чувств,
Me
bastaría
la
certeza
de
ser
uno
de
tus
pensamientos
Мне
хватило
бы
уверенности
быть
одной
из
твоих
мыслей,
Me
bastaría
una
palabra,
un
átomo
de
fantasía
Мне
хватило
бы
слова,
капли
фантазии,
Cualquier
camino
que
se
abra
de
tu
vida
hacia
la
mía
Любой
дороги,
что
откроется
из
твоей
жизни
в
мою.
Dame
una
razón,
una
razón
para
volverme
loca
Дай
мне
причину,
причину
сойти
с
ума,
Dame
una
razón,
una
razón
para
besar
tu
boca
Дай
мне
причину,
причину
поцеловать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
no
abandonarte
Дай
мне
причину,
причину
не
покидать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
poder
a
amarte
Дай
мне
причину,
причину
полюбить
тебя.
Me
haría
falta
una
esperanza,
un
cauce
abierto
entre
nosotros
Мне
нужна
надежда,
открытый
путь
между
нами,
Sentirme
luz
para
tus
ojos,
ser
el
lecho
en
el
que
tú
descansas
Быть
светом
для
твоих
глаз,
быть
постелью,
в
которой
ты
отдыхаешь,
Notar
que
tú
eres
quien
provoca
en
mí
el
deseo
que
no
siento
Чувствовать,
что
именно
ты
пробуждаешь
во
мне
желание,
которого
я
не
испытываю,
Mas,
siempre
choco
en
tu
silencio
como
el
mar
contra
las
rocas
Но
я
всегда
разбиваюсь
о
твое
молчание,
как
море
о
скалы.
Dame
una
razón,
una
razón
para
volverme
loca
Дай
мне
причину,
причину
сойти
с
ума,
Dame
una
razón,
una
razón
para
besar
tu
boca
Дай
мне
причину,
причину
поцеловать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
no
abandonarte
Дай
мне
причину,
причину
не
покидать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
poder
a
amarte
Дай
мне
причину,
причину
полюбить
тебя.
Una
razón
para
quererte
siempre
Причину
любить
тебя
всегда,
Una
razón
para
estar
a
tu
lado
Причину
быть
рядом
с
тобой,
Una
razón
que
no
se
acabe
nunca
Причину,
которая
никогда
не
закончится,
La
razón
que
aún
no
me
has
dado
Причину,
которую
ты
мне
еще
не
дал.
No
pongo
límites
al
tiempo,
no
pido
besos
encendidos
Я
не
ставлю
сроков,
не
прошу
пылких
поцелуев,
No
digo
que
me
estés
queriendo
hasta
el
último
de
tus
latidos
Не
говорю,
чтобы
ты
любил
меня
до
последнего
вздоха,
No
quiero
que
me
pintes
sueños,
no
exijo
que
me
jures
nada
Не
хочу,
чтобы
ты
рисовал
мне
мечты,
не
требую,
чтобы
ты
мне
что-то
клялся,
No
quiero
que
me
pongas
alas
que
me
acerquen
hasta
el
cielo
Не
хочу,
чтобы
ты
давал
мне
крылья,
которые
приблизят
меня
к
небесам.
Dame
una
razón,
una
razón
para
volverme
loca
Дай
мне
причину,
причину
сойти
с
ума,
Dame
una
razón,
una
razón
para
besar
tu
boca
Дай
мне
причину,
причину
поцеловать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
no
abandonarte
Дай
мне
причину,
причину
не
покидать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
poder
a
amarte
Дай
мне
причину,
причину
полюбить
тебя.
Dame
una
razón,
una
razón
para
volverme
loca
Дай
мне
причину,
причину
сойти
с
ума,
Dame
una
razón,
una
razón
para
besar
tu
boca
Дай
мне
причину,
причину
поцеловать
тебя,
Dame
una
razón,
una
razón
para
no
abandonarte
Дай
мне
причину,
причину
не
покидать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Puron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.