Valeria Lynch - Fuera de Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valeria Lynch - Fuera de Mi Vida




Fuera de Mi Vida
Out of My Life
No empieces a quitarte la camisa
Don't start taking off your shirt
No vas a convencerme como siempre
You're not going to convince me like you always do
Se ha roto el espejo de tu vida
The mirror of your life has broken
Te espera un tiempo gris de mala suerte
A gray time of bad luck awaits you
Yo fui esa pared que utilizabas
I was that wall you used
Para apoyar la piel de vez en cuando
To support your skin from time to time
Para jugar al hombre, para calmar tu fiebre
To play the man, to calm your fever
Para sentirte un dios omnipotente
To feel like an omnipotent God
Fui tu esclava, encadenada a una cama
I was your slave, chained to a bed
Una autómata sin sueños y sin alma
An automaton without dreams or a soul
Pero esto se acaba
But this is over
¡Fuera!
Out!
Hoy mi fe te condena
Today my faith condemns you
Fuera, fuera, fuera
Out, out, out
Fuera de mi vida
Out of my life
Que esta vez la gota reventó la copa
This time the drop has spilled the cup
Fuera de mi vida
Out of my life
Ya no quiero nada
I don't want anything anymore
De lo que me dabas como una limosna
Of what you gave me like alms
De tu hipocresía
Of your hypocrisy
Fuera de mi vida
Out of my life
Cuando digo fuera rompo las cadenas
When I say out, I break the chains
Fuera de mi vida
Out of my life
Si me ves llorando
If you see me crying
Es mi desencanto, hoy veo a un extraño
It's my disenchantment, today I see a stranger
Y yo te amaba tanto
And I loved you so much
Tanto, tanto
So much, so much
Estabas convencido con el juego
You were convinced with the game
Para decir verdad, estabas ciego
To tell the truth, you were blind
Yo no compré ninguna de todas tus mentiras
I didn't buy any of your lies
Cuando tu me engañabas, lo sabía
When you cheated on me, I knew it
Fuera de mi vida
Out of my life
Que esta vez la gota reventó la copa
This time the drop has spilled the cup
Fuera de mi vida
Out of my life
Ya no quiero nada
I don't want anything anymore
De lo que me dabas como una limosna
Of what you gave me like alms
De tu hipocresía
Of your hypocrisy
Fuera de mi vida
Out of my life
Cuando digo fuera rompo las cadenas
When I say out, I break the chains
Fuera de mi vida
Out of my life
Si me ves llorando
If you see me crying
Es mi desencanto, hoy veo a un extraño
It's my disenchantment, today I see a stranger
Y yo te amaba tanto
And I loved you so much
Fuera de mi vida
Out of my life
Que esta vez la gota reventó la copa
This time the drop has spilled the cup
Fuera de mi vida
Out of my life
Ya no quiero nada
I don't want anything anymore
De lo que me dabas como una limosna
Of what you gave me like alms
De tu hipocresía
Of your hypocrisy
Fuera de mi vida
Out of my life





Writer(s): Paz Martinez (a/k/a N. Gurvich), Juan Jose Novaira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.