Valeria Lynch - Fuera de Mi Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valeria Lynch - Fuera de Mi Vida




Fuera de Mi Vida
Вон из моей жизни
No empieces a quitarte la camisa
Не начинай снимать рубашку.
No vas a convencerme como siempre
Ты не убедишь меня, как всегда.
Se ha roto el espejo de tu vida
Зеркало твоей жизни разбито.
Te espera un tiempo gris de mala suerte
Тебя ждет серое время невезения.
Yo fui esa pared que utilizabas
Я была той стеной, которую ты использовал,
Para apoyar la piel de vez en cuando
Чтобы время от времени прислониться.
Para jugar al hombre, para calmar tu fiebre
Чтобы играть в мужчину, чтобы унять свой жар,
Para sentirte un dios omnipotente
Чтобы чувствовать себя всемогущим богом.
Fui tu esclava, encadenada a una cama
Я была твоей рабыней, прикованной к кровати,
Una autómata sin sueños y sin alma
Автоматом без снов и без души.
Pero esto se acaba
Но этому приходит конец.
¡Fuera!
Вон!
Hoy mi fe te condena
Сегодня моя вера тебя осуждает.
Fuera, fuera, fuera
Вон, вон, вон!
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Que esta vez la gota reventó la copa
В этот раз последняя капля переполнила чашу.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Ya no quiero nada
Я больше не хочу ничего
De lo que me dabas como una limosna
Из того, что ты давал мне как милостыню,
De tu hipocresía
Из твоего лицемерия.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Cuando digo fuera rompo las cadenas
Когда я говорю "вон", я рву цепи.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Si me ves llorando
Если ты видишь, что я плачу,
Es mi desencanto, hoy veo a un extraño
Это мое разочарование, сегодня я вижу незнакомца.
Y yo te amaba tanto
А я так тебя любила.
Tanto, tanto
Так сильно, так сильно.
Estabas convencido con el juego
Ты был увлечен игрой,
Para decir verdad, estabas ciego
По правде говоря, ты был слеп.
Yo no compré ninguna de todas tus mentiras
Я не поверила ни одной из твоих лжей.
Cuando tu me engañabas, lo sabía
Когда ты меня обманывал, я знала.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Que esta vez la gota reventó la copa
В этот раз последняя капля переполнила чашу.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Ya no quiero nada
Я больше не хочу ничего
De lo que me dabas como una limosna
Из того, что ты давал мне как милостыню,
De tu hipocresía
Из твоего лицемерия.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Cuando digo fuera rompo las cadenas
Когда я говорю "вон", я рву цепи.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Si me ves llorando
Если ты видишь, что я плачу,
Es mi desencanto, hoy veo a un extraño
Это мое разочарование, сегодня я вижу незнакомца.
Y yo te amaba tanto
А я так тебя любила.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Que esta vez la gota reventó la copa
В этот раз последняя капля переполнила чашу.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!
Ya no quiero nada
Я больше не хочу ничего
De lo que me dabas como una limosna
Из того, что ты давал мне как милостыню,
De tu hipocresía
Из твоего лицемерия.
Fuera de mi vida
Вон из моей жизни!





Writer(s): Paz Martinez (a/k/a N. Gurvich), Juan Jose Novaira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.