Paroles et traduction Valeria Lynch - Fuera de Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera de Mi Vida
Вон из моей жизни
No
empieces
a
quitarte
la
camisa
Не
начинай
снимать
рубашку.
No
vas
a
convencerme
como
siempre
Ты
не
убедишь
меня,
как
всегда.
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida
Зеркало
твоей
жизни
разбито.
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte
Тебя
ждет
серое
время
невезения.
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas
Я
была
той
стеной,
которую
ты
использовал,
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando
Чтобы
время
от
времени
прислониться.
Para
jugar
al
hombre,
para
calmar
tu
fiebre
Чтобы
играть
в
мужчину,
чтобы
унять
свой
жар,
Para
sentirte
un
dios
omnipotente
Чтобы
чувствовать
себя
всемогущим
богом.
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama
Я
была
твоей
рабыней,
прикованной
к
кровати,
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma
Автоматом
без
снов
и
без
души.
Pero
esto
se
acaba
Но
этому
приходит
конец.
Hoy
mi
fe
te
condena
Сегодня
моя
вера
тебя
осуждает.
Fuera,
fuera,
fuera
Вон,
вон,
вон!
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Que
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
В
этот
раз
последняя
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Ya
no
quiero
nada
Я
больше
не
хочу
ничего
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Из
того,
что
ты
давал
мне
как
милостыню,
De
tu
hipocresía
Из
твоего
лицемерия.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
Когда
я
говорю
"вон",
я
рву
цепи.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Si
me
ves
llorando
Если
ты
видишь,
что
я
плачу,
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование,
сегодня
я
вижу
незнакомца.
Y
yo
te
amaba
tanto
А
я
так
тебя
любила.
Tanto,
tanto
Так
сильно,
так
сильно.
Estabas
convencido
con
el
juego
Ты
был
увлечен
игрой,
Para
decir
verdad,
estabas
ciego
По
правде
говоря,
ты
был
слеп.
Yo
no
compré
ninguna
de
todas
tus
mentiras
Я
не
поверила
ни
одной
из
твоих
лжей.
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabía
Когда
ты
меня
обманывал,
я
знала.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Que
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
В
этот
раз
последняя
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Ya
no
quiero
nada
Я
больше
не
хочу
ничего
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Из
того,
что
ты
давал
мне
как
милостыню,
De
tu
hipocresía
Из
твоего
лицемерия.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
Когда
я
говорю
"вон",
я
рву
цепи.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Si
me
ves
llorando
Если
ты
видишь,
что
я
плачу,
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование,
сегодня
я
вижу
незнакомца.
Y
yo
te
amaba
tanto
А
я
так
тебя
любила.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Que
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
В
этот
раз
последняя
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Ya
no
quiero
nada
Я
больше
не
хочу
ничего
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Из
того,
что
ты
давал
мне
как
милостыню,
De
tu
hipocresía
Из
твоего
лицемерия.
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Martinez (a/k/a N. Gurvich), Juan Jose Novaira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.