Valeria Lynch - La Ciudad de la Furia (with Claudio Marciello) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valeria Lynch - La Ciudad de la Furia (with Claudio Marciello)




La Ciudad de la Furia (with Claudio Marciello)
City of Fury (with Claudio Marciello)
Me verás volar
You'll see me fly
Por la ciudad de la furia
Over the City of Fury
Donde nadie sabe de
Where no one knows about me
Y yo soy parte de todos
And I am part of everyone
Nada cambiará
Nothing will change
Con un aviso de curva
With a sign indicating a curve
En sus caras veo el temor
On their faces I see fear
Ya no hay fábulas en la ciudad de la furia
There are no more fables in the City of Fury
Me verás caer
You'll see me fall
Como un ave de presa
Like a bird of prey
Me verás caer
You'll see me fall
Sobre terrazas desiertas
Onto deserted terraces
Te desnudaré
I will strip you naked
Por las calles azules
In the blue streets
Me refugiaré
I will take refuge
Antes que todos despierten
Before everyone wakes up
Me dejarás dormir al amanecer
You'll let me sleep at dawn
Entre tus piernas
Between your legs
Entre tus piernas
Between your legs
Sabrás ocultarme bien y desaparecer
You'll know how to hide me well and disappear
Entre la niebla
Among the fog
Entre la niebla
Among the fog
Un hombre alado extraña la tierra
A winged man misses the earth
Me verás volar
You'll see me fly
Por la ciudad de la furia
Over the City of Fury
Donde nadie sabe de
Where no one knows about me
Y yo soy parte de todos
And I am part of everyone
Con la luz del sol
With the light of the sun
Se derriten mis alas
My wings melt
Solo encuentro en la oscuridad
Only in the darkness do I find
Lo que me une con la ciudad de la furia
What unites me with the City of Fury
Me verás caer
You'll see me fall
Como una flecha salvaje
Like a wild arrow
Me verás caer
You'll see me fall
Entre vuelos fugaces
Amid fleeting flights
Buenos Aires se ve
Buenos Aires is seen
Tan susceptible
So vulnerable
Es el destino de furia, es
It is the destiny of fury, it is
Lo que en sus caras persiste
What persists in their faces
Me dejarás dormir al amanecer
You'll let me sleep at dawn
Entre tus piernas
Between your legs
Entre tus piernas
Between your legs
Sabrás ocultarme bien y desaparecer
You'll know how to hide me well and disappear
Entre la niebla
Among the fog
Entre la niebla
Among the fog
Un hombre alado prefiere la noche
A winged man prefers the night





Writer(s): Gustavo Adrian Cerati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.