Valeria Lynch - La Estúpida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valeria Lynch - La Estúpida




La Estúpida
Глупая
Esta noche quiero hablarte
Сегодня вечером хочу с тобой поговорить,
Estoy harta de esta vida
Я устала от этой жизни,
De escucharte llegar tarde
От того, как ты приходишь поздно,
Y fingir que estoy dormida
И притворяюсь, что сплю.
Hoy podrás ver en mis ojos
Сегодня ты увидишь в моих глазах
Tanta rabia contenida
Столько сдерживаемой ярости
Por haberte amado tanto
За то, что любила тебя так сильно,
Recogiendo solo heridas
Получая взамен лишь раны.
Да,
Llevo en mis espaldas el gran peso
Я несу на своих плечах тяжкий груз
De saberme una estúpida
Сознания того, что я глупая,
Cara de payaso entre la gente
С лицом клоуна среди людей,
Ocultando mi angustia
Скрывая свою боль,
Todo por salvar este amor
Все ради спасения этой любви,
Que de soledad se murió
Которая умерла от одиночества,
Encerrado en la tristeza de una canción, uh
Запертая в печали одной песни, ух.
Esta noche quiero hablarte
Сегодня вечером хочу с тобой поговорить,
Descubrir tu hipocresía
Разоблачить твое лицемерие,
Tu cartel de buen amante
Твой образ хорошего любовника,
Que conmigo no servía
Который со мной не работал.
Pues reuniones importantes
Ведь важные встречи
Ocupado te tenían
Тебя занимали,
Mientras yo esperando sola
Пока я ждала одна,
Por amarte me moría
Умирала от любви к тебе.
Да,
Llevo en mis espaldas el gran peso
Я несу на своих плечах тяжкий груз
De saberme una estúpida
Сознания того, что я глупая,
Cara de payaso entre la gente
С лицом клоуна среди людей,
Ocultando mi angustia
Скрывая свою боль,
Todo por salvar este amor
Все ради спасения этой любви,
Que de soledad se murió
Которая умерла от одиночества,
Encerrado en la tristeza de una canción
Запертая в печали одной песни.
Llevo en mis espaldas el gran peso
Я несу на своих плечах тяжкий груз
De saberme una estúpida
Сознания того, что я глупая,
Cara de payaso entre la gente
С лицом клоуна среди людей,
Ocultando mi angustia
Скрывая свою боль,
Todo por salvar este amor
Все ради спасения этой любви,
Que de soledad se murió
Которая умерла от одиночества,
Encerrado en la tristeza de una canción, uh
Запертая в печали одной песни, ух.





Writer(s): Carlos Nilson, Ruben Aguilera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.