Paroles et traduction Valeria Lynch - La Balanza
Quién
maneja
la
balanza
del
bien
y
del
mal
Who
holds
the
scales
of
right
and
wrong
Quién
me
quita,
quién
me
da
Who
gives,
who
takes
from
me
Mañanas
empezadas,
noches
sin
terminar
Mornings
just
begun,
nights
end
and
come
Qué
grande
es
la
cama,
que
me
ve
llegar
How
big
is
the
bed,
that
sees
me
come
home
Borracha
de
sueño,
dormida
de
alcohol
Drunk
with
sleep,
asleep
with
the
drink
Y
un
duende
pequeño
me
empuja
el
colchón
And
a
small
sprite
pushes
my
mattress
Cerrada
la
puerta
de
mi
habitación
Locked
the
door
to
my
room
De
un
lado
el
infierno,
del
otro
estoy
yo
On
one
side
hell,
on
the
other
side
I
am
Y
justo
en
el
medio
el
diario
de
hoy
And
just
in
the
middle
the
paper
today
Y
justo
en
el
medio
el
diario
de
hoy
And
just
in
the
middle
the
paper
today
Quién
maneja
la
balanza
del
bien
y
del
mal
Who
holds
the
scales
of
right
and
wrong
Quién
permite
que
me
duerma
o
que
muera,
quizá
Who
lets
me
sleep
or
die,
perhaps
Quién
me
quita,
quién
me
da
Who
gives,
who
takes
from
me
Quién
se
queda,
quién
se
va
Who
stays,
who
goes
Mi
cuerpo
incrustado
yace
en
el
colchón
My
body
encrusted
lies
on
the
mattress
Mi
ropa
arrugada
y
el
sueldo
del
show
My
clothes
wrinkled
and
the
money
from
the
show
La
mente
vacía
y
el
cuarto
también
The
mind
empty
and
the
room
too
Y
la
fantasía
de
volver
a
querer
And
the
fantasy
of
loving
again
Quién
maneja
la
balanza
del
bien
y
del
mal
Who
holds
the
scales
of
right
and
wrong
Quién
permite
que
me
duerma
o
que
muera,
quizá
Who
lets
me
sleep
or
die,
perhaps
Quién
me
quita,
quién
me
da
Who
gives,
who
takes
from
me
Quién
se
queda,
quién
se
va
Who
stays,
who
goes
Quién
maneja
la
balanza
del
bien
y
del
mal
Who
holds
the
scales
of
right
and
wrong
Quién
permite
que
me
duerma
o
que
muera,
quizá
Who
lets
me
sleep
or
die,
perhaps
Quién
me
quita,
quién
me
da
Who
gives,
who
takes
from
me
Quién
se
queda,
quién
se
va
Who
stays,
who
goes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.