Valeria Lynch - Lo Que Yo Tuve Contigo - traduction des paroles en allemand

Lo Que Yo Tuve Contigo - Valeria Lynchtraduction en allemand




Lo Que Yo Tuve Contigo
Was Ich Mit Dir Hatte
¿Ahora qué pasó?
Was ist jetzt passiert?
Que ya el tiempo se ha cargado nuestro amor
Dass die Zeit unsere Liebe schon dahingerafft hat
Es ahora que y yo
Jetzt ist es, dass du und ich
Comprendemos que dejarnos fue un error
begreifen, dass es ein Fehler war, uns zu verlassen.
Momentos que viví
Momente, die ich erlebte
Imposibles de volver a repetir
unmöglich zu wiederholen.
Esas cosas de los dos
Diese Dinge von uns beiden
Que buscamos desde entonces, pero no
die wir seitdem suchen, aber nicht finden.
Lo que yo tuve contigo
Was ich mit dir hatte
Fue un enredo tan divino
War eine so göttliche Verstrickung
Que en la vida no podré olvidar
die ich nie im Leben vergessen werde.
Fue la gloria y fue un infierno
Es war Herrlichkeit und es war Hölle
Fue tan loco, fue tan tierno
Es war so verrückt, es war so zärtlich
Que se sufre cuando ya no está
dass man leidet, wenn es nicht mehr da ist.
Lo que yo tuve contigo
Was ich mit dir hatte
Tuvo clase, tuvo estilo
Hatte Klasse, hatte Stil
Y eso no me lo podrás negar
Und das kannst du mir nicht abstreiten.
Aunque estemos separados
Auch wenn wir getrennt sind
Cada uno por su lado
Jeder für sich
Es difícil de olvidar
Es ist schwer zu vergessen.
Ahora escúchame
Jetzt hör mir zu
Ya no hay nada que decirnos ni que hablar
Es gibt nichts mehr, was wir uns sagen oder worüber wir reden müssten.
sigue donde estás
Du bleib, wo du bist
Yo me quedo donde estoy que es mi lugar
Ich bleibe, wo ich bin, das ist mein Platz.
La vida ha sido así
Das Leben ist nun mal so gewesen.
Y lo nuestro ya es pasado, ya no está
Und unsere Sache ist schon Vergangenheit, sie existiert nicht mehr.
Lo podemos recordar
Wir können uns daran erinnern
Si la vida nos encuentra una vez más
Wenn das Leben uns noch einmal zusammenführt.
Lo que yo tuve contigo
Was ich mit dir hatte
Fue un enredo tan divino
War eine so göttliche Verstrickung
Que en la vida no podré olvidar
die ich nie im Leben vergessen werde.
Fue la gloria y fue un infierno
Es war Herrlichkeit und es war Hölle
Fue tan loco, fue tan tierno
Es war so verrückt, es war so zärtlich
Que se sufre cuando ya no está
dass man leidet, wenn es nicht mehr da ist.
Lo que yo tuve contigo
Was ich mit dir hatte
Tuvo clase, tuvo estilo
Hatte Klasse, hatte Stil
Y eso no me lo podrás negar
Und das kannst du mir nicht abstreiten.
Aunque estemos separados
Auch wenn wir getrennt sind
Cada uno por su lado
Jeder für sich
Es difícil de olvidar
Es ist schwer zu vergessen.





Writer(s): Rudy Amado Perez, Ramon Roberto De Ciria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.