Valeria Lynch - Miedo de Volar - traduction des paroles en allemand

Miedo de Volar - Valeria Lynchtraduction en allemand




Miedo de Volar
Angst zu fliegen
Como las fotografías desfilan los días en mi memoria
Wie Fotos ziehen die Tage in meiner Erinnerung vorbei
Desengaños y alegrías la cama vacía hacen la historia
Enttäuschungen und Freuden, das leere Bett schreiben die Geschichte
En que rincón del tiempo se quebró el corto vuelo de este amor
In welcher Ecke der Zeit zerbrach der kurze Flug dieser Liebe
Que es fuego y no quema
Die Feuer ist und nicht brennt
Fue mas fácil traicionarnos, mentir y gritarnos buscando olvido
Es war einfacher, uns zu betrügen, zu lügen und uns anzuschreien, um Vergessen zu suchen
Abreviando la conciencia diciendo que el otro no ha comprendido
Das Gewissen kurzschließend, indem wir sagten, der Andere habe nicht verstanden
Si no tuvimos nunca para dar, la fuerza para continuar
Wenn wir nie die Kraft hatten zu geben, um weiterzumachen
Amándonos
Uns liebend
Tengo miedo de volar
Ich habe Angst zu fliegen
Aceptando el amor que cualquiera una noche puede dar
Die Liebe annehmend, die irgendwer eines Nachts geben kann
Miedo de esperar
Angst zu warten
Y encontrar a tu espalda la puerta cerrada una vez más
Und hinter deinem Rücken die Tür wieder einmal verschlossen zu finden
Atrapada en un pozo profundo absurdo y sin final
Gefangen in einem tiefen, absurden und endlosen Brunnen
Sigo buscando una luz que no está
Ich suche weiter nach einem Licht, das nicht da ist
Basta de sumar errores, vergüenzas, temores
Genug davon, Fehler, Scham, Ängste zu summieren
Ya es suficiente
Es ist schon genug
Desnudemos nuestras almas sin perder la calma sinceramente
Lass uns unsere Seelen entblößen, ohne die Ruhe zu verlieren, aufrichtig
Tal vez nos quede una oportunidad para volver a despertar
Vielleicht bleibt uns eine Gelegenheit, wieder aufzuwachen
Amándonos
Uns liebend
Tengo miedo de volar
Ich habe Angst zu fliegen
Aceptando el amor que cualquiera una noche puede dar
Die Liebe annehmend, die irgendwer eines Nachts geben kann
Miedo de esperar
Angst zu warten
Y encontrar a tu espalda la puerta cerrada una vez más
Und hinter deinem Rücken die Tür wieder einmal verschlossen zu finden
Atrapada en un pozo profundo absurdo y sin final
Gefangen in einem tiefen, absurden und endlosen Brunnen
Sigo buscando una luz que no está
Ich suche weiter nach einem Licht, das nicht da ist
Tengo miedo de volar
Ich habe Angst zu fliegen
Aceptando el amor que cualquiera una noche puede dar
Die Liebe annehmend, die irgendwer eines Nachts geben kann
Miedo de esperar
Angst zu warten
Y encontrar a tu espalda la puerta cerrada una vez más
Und hinter deinem Rücken die Tür wieder einmal verschlossen zu finden
Atrapada en un pozo profundo absurdo y sin final
Gefangen in einem tiefen, absurden und endlosen Brunnen





Writer(s): Carlos Suliber Nilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.