Valeria Lynch - Muchacha Ojos de Papel (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Valeria Lynch - Muchacha Ojos de Papel (En Vivo)




Muchacha Ojos de Papel (En Vivo)
Девушка с глазами из бумаги (Вживую)
Muchacha ojos de papel
Девушка с глазами из бумаги
¿Adónde vas?
Куда ты идешь?
Quédate hasta el alba
Останься до рассвета
Muchacha, pequeños pies
Девушка, с маленькими ножками
No corras más
Не беги больше
Quédate hasta el alba
Останься до рассвета
Sueña un sueño despacito entre mis manos
Мечтай тихонько во сне в моих руках
Hasta que por la ventana suba el sol
Пока в окно не заглянет солнце
Muchacha, piel de rayón
Девушка, с кожей, как вискоза
No corras más
Не беги больше
Tu tiempo es hoy
Твое время - сейчас
Y no hables más, muchacha
И не говори больше, милый
Corazón de tiza
С сердцем, как мел
Cuando todo duerma
Когда все уснут
Te robaré un color
Я украду у тебя цвет
Y no hables más, muchacha
И не говори больше, милый
Corazón de tiza
С сердцем, как мел
Cuando todo duerma
Когда все уснут
Te robaré un color
Я украду у тебя цвет
Muchacha, voz de gorrión
Милый, с голосом воробья
¿A dónde vas?
Куда ты идешь?
Quédate hasta el día
Останься до рассвета
Muchacha, pechos de miel
Милый, с грудью, как мед
No corras más
Не беги больше
Quédate hasta el día
Останься до рассвета
Duerme un poco, y yo entretanto construiré
Поспи немного, а я пока построю
Un castillo con tu vientre hasta que el sol
Замок из твоего живота, пока солнце
Muchacha, te haga reír
Милый, не заставит тебя смеяться
Hasta llorar
До слез
Hasta llorar
До слез
Y no hables más, muchacha
И не говори больше, милый
Corazón de tiza
С сердцем, как мел
Cuando todo duerma te robaré un color
Когда все уснут, я украду у тебя цвет
Y no hables más, muchacha
И не говори больше, милый
Corazón de tiza
С сердцем, как мел
Cuando todo duerma te robaré un color
Когда все уснут, я украду у тебя цвет
(La-la, la-la-la-la
(Ла-ла, ла-ла-ла-ла
La-la, la-la-la-la
Ла-ла, ла-ла-ла-ла
Cuando todos duerman)
Когда все уснут)
Te robaré un color
Я украду у тебя цвет
¡Para el Flaco!
Для Флако!





Writer(s): L.a. Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.