Paroles et traduction Valeria Lynch - Muñeca Rota
Primero
la
muñeca
vestida
de
largo
First
the
doll
in
a
long
dress
Que
camina
y
habla
guiada
por
tus
manos
That
walks
and
talks
guided
by
your
hands
Después,
al
hacerme
tuya
Then,
upon
making
me
yours
Muñeca
de
trapo
que
soporta
todo
A
rag
doll
that
endures
everything
Hasta
un
amor
ingrato
Even
a
thankless
love
Y
ahora
una
muñeca
tonta,
de
las
de
porcelana
And
now
a
silly
doll,
made
of
porcelain
Muñequita
llorona
A
weeping
little
doll
Como
la
que
mi
abuela
guardaba
muy
celosa
Like
the
one
my
grandmother
guarded
so
jealously
Y
un
día
le
robé,
y
¡zas!
And
one
day
I
stole
it,
and
bam!
Corazón
en
pedazos
por
idiota
Heart
in
pieces
for
being
an
idiot
Por
creer
que
la
vida
es
color
de
rosa
For
believing
that
life
is
rose-colored
Tratando
de
armarme,
paso
las
horas
Trying
to
put
myself
back
together,
I
spend
hours
Juntando
mis
trozos
entre
las
sombras
Gathering
my
pieces
in
the
shadows
Corazón
en
pedazos
por
idiota
Heart
in
pieces
for
being
an
idiot
Por
creer
que
la
vida
es
color
de
rosa
For
believing
that
life
is
rose-colored
Tratando
de
armarme
paso
las
horas
Trying
to
put
myself
back
together,
I
spend
hours
Juntando
mis
trozos
entre
las
sombras
Gathering
my
pieces
in
the
shadows
Mañana,
cuando
me
encuentre
toda
Tomorrow,
when
I
find
myself
whole
Volveré
a
ser
la
misma,
pero
más
cautelosa
I'll
return
to
being
the
same,
but
more
cautious
Porque
te
quiero
tanto
que
mi
piel
no
razona
Because
I
love
you
so
much
that
my
skin
doesn't
reason
Me
puede
traicionar,
y
¡zas!
It
can
betray
me,
and
bam!
Corazón
en
pedazos
por
idiota
Heart
in
pieces
for
being
an
idiot
Por
creer
que
la
vida
es
color
de
rosa
For
believing
that
life
is
rose-colored
Tratando
de
armarme,
paso
las
horas
Trying
to
put
myself
back
together,
I
spend
hours
Juntando
mis
trozos
entre
las
sombras
Gathering
my
pieces
in
the
shadows
Corazón
en
pedazos
por
idiota
Heart
in
pieces
for
being
an
idiot
Por
creer
que
la
vida
es
color
de
rosa
For
believing
that
life
is
rose-colored
Tratando
de
armarme
paso
las
horas
Trying
to
put
myself
back
together,
I
spend
hours
Juntando
mis
trozos
entre
las
sombras
Gathering
my
pieces
in
the
shadows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquito, Hector Sotelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.