Paroles et traduction Valeria Lynch - Para Volver a Empezar
Para Volver a Empezar
Чтобы начать сначала
Es
importante
probar
de
nuevo
Важно
попробовать
снова
Y
rescatar
todo
el
amor
perdido
И
возобновить
всю
потерянную
любовь
Te
necesito
para
poder
atrapar
conmigo
Я
нуждаюсь
в
тебе,
чтобы
суметь
поймать
с
тобой
Esa
lágrima
que
perdí
en
tu
camino
Ту
слезу,
что
я
потеряла
на
твоём
пути
Para
borrar
el
dolor,
te
espero
Чтобы
стереть
боль,
я
жду
тебя
Quiero
olvidar
que
ha
sido
todo
incierto
Хочу
забыть,
что
всё
было
так
неопределённо
Con
tanto
frío,
que
me
dejó
el
corazón
vacío
От
столь
сильного
холода,
что
опустошило
моё
сердце
Y
esa
lágrima
que
perdí
en
tu
camino
И
потерянную
слезу
на
твоём
пути
Por
un
instante
en
tus
sueños,
me
muero
Хотя
бы
на
мгновение
во
сне
я
умираю
Doy
todo
sin
medir
la
realidad
Отдаю
всё,
не
измеряя
реальность
Por
un
minuto
en
tu
vida,
me
juego
Хотя
бы
на
минуту
в
твоей
жизни
я
поставлю
на
кон
Mientras
la
calma
se
convierte
en
tempestad
Пока
затишье
превращается
в
бурю
Amanecer
es
mejor
contigo
(contigo)
Рассвет
лучше
с
тобой
(с
тобой)
Es
encontrar
el
eslabón
perdido
Он
находит
потерянное
звено
¿Cómo
explicarte
que
con
tu
amor
puedo
hacer
que
vuelva
(que
vuelva)?
Как
объяснить
тебе,
что
с
твоей
любовью
я
смогу
вернуть
(вернуть)?
Esa
lágrima
que
perdí
en
tu
camino
Ту
слезу,
что
я
потеряла
на
твоём
пути
Por
un
momento
en
tus
brazos,
deliro
Хотя
бы
на
мгновение
в
твоих
объятиях
я
прихожу
в
восторг
Y
el
sol
quiere
asomar,
una
vez
más
И
солнце
снова
хочет
показаться
Por
un
minuto
en
tu
vida,
me
juego
Хотя
бы
на
минуту
в
твоей
жизни
я
поставлю
на
кон
Doy
todo
por
tener
otra
oportunidad
Отдаю
всё,
чтобы
получить
ещё
один
шанс
Para
volver
a
empezar
Чтобы
начать
сначала
Por
un
instante
en
tus
sueños,
me
muero
Хотя
бы
на
мгновение
во
сне
я
умираю
Doy
todo
sin
medir
la
realidad
Отдаю
всё,
не
измеряя
реальность
Por
un
minuto
en
tu
vida,
me
juego
Хотя
бы
на
минуту
в
твоей
жизни
я
поставлю
на
кон
Mientras
la
calma
se
convierte
en
tempestad
Пока
затишье
превращается
в
бурю
Por
un
instante
en
tus
sueños,
me
muero
Хотя
бы
на
мгновение
во
сне
я
умираю
Doy
todo
sin
medir
la
realidad
Отдаю
всё,
не
измеряя
реальность
Por
un
minuto
en
tu
vida,
me
juego
Хотя
бы
на
минуту
в
твоей
жизни
я
поставлю
на
кон
Mientras
la
calma
se
convierte
en
tempestad
Пока
затишье
превращается
в
бурю
Por
un
instante
Хотя
бы
на
мгновение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valeria Lynch, Marcelo Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.