Valeria Lynch - Que poco saben de mí - traduction des paroles en allemand

Que poco saben de mí - Valeria Lynchtraduction en allemand




Que poco saben de mí
Wie wenig sie von mir wissen
Soy la que puso sostener la mirada
Ich bin die, die den Blick standhalten konnte,
Cuando el cobarde escapaba
als der Feigling floh,
Cuando mi vida de repente cambiaba
als mein Leben sich plötzlich veränderte.
Soy la que tuvo que escuchar por la espalda
Ich bin die, die hinter ihrem Rücken
Palabras crueles tan equivocadas
grausame, falsche Worte hören musste.
Los que pensaron que ya estaba acabada
Diejenigen, die dachten, ich sei am Ende,
Que poco saben de mi
wie wenig sie von mir wissen.
Que poco saben
Wie wenig sie wissen.
Y aunque la noche parecía cerrada
Und obwohl die Nacht endlos schien
Y aquel invierno nunca se terminaba
und jener Winter niemals enden wollte,
Los que creyeron que mi luz se apagaba
diejenigen, die glaubten, mein Licht würde erlöschen,
Que poco saben de mi
wie wenig sie von mir wissen.
Que poco saben de mi
Wie wenig sie von mir wissen.
Y me caí, me levanté más de una vez
Und ich fiel hin, stand mehr als einmal wieder auf,
Siempre volví a estar de pie
stand immer wieder auf den Beinen.
¿Quién dice que ya no podré seguir?
Wer sagt, dass ich nicht weitermachen kann?
Soy la que encuentra su camino en la vida
Ich bin die, die ihren Weg im Leben findet,
Aunque tropiece una y mil veces vencida
auch wenn ich tausendmal besiegt stolpere.
Soy la que sabe quien está a su lado
Ich bin die, die weiß, wer an ihrer Seite steht.
Soy la que lucha por el ser amado
Ich bin die, die für den geliebten Menschen kämpft.
Soy la que tiene que enfrentar siempre los miedos
Ich bin die, die sich immer den Ängsten stellen muss
De una sociedad callada
einer schweigenden Gesellschaft.
Que poco saben de mi
Wie wenig sie von mir wissen.
Que poco saben
Wie wenig sie wissen.
Y me caí, me levante más de una vez
Und ich fiel hin, stand mehr als einmal wieder auf,
Siempre volvía a estar de pie
stand immer wieder auf den Beinen.
¿Quién dice que ya no podré?
Wer sagt, dass ich nicht mehr kann?
Y me caí, me levanté más de una vez
Und ich fiel hin, stand mehr als einmal wieder auf,
Siempre volví a estar de pie
stand immer wieder auf den Beinen.
¿Quién dice que...?
Wer sagt, dass...?
¿Quién dice que...?
Wer sagt, dass...?
Si tengo amigos de oro
Wenn ich Freunde aus Gold habe
Y estar aquí contigo es todo
und hier mit dir zu sein, ist alles,
No falta nada para ser feliz
fehlt nichts zum Glücklichsein.
Si tengo amigos de oro
Wenn ich Freunde aus Gold habe
Y estar aquí contigo es todo
und hier mit dir zu sein, ist alles,
No me hace falta nada para ser feliz
fehlt mir nichts zum Glücklichsein.
Que poco saben de mi
Wie wenig sie von mir wissen.





Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez, Maria Cristina Lancelotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.