Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que poco saben de mí
Wie wenig sie von mir wissen
Soy
la
que
puso
sostener
la
mirada
Ich
bin
die,
die
den
Blick
standhalten
konnte,
Cuando
el
cobarde
escapaba
als
der
Feigling
floh,
Cuando
mi
vida
de
repente
cambiaba
als
mein
Leben
sich
plötzlich
veränderte.
Soy
la
que
tuvo
que
escuchar
por
la
espalda
Ich
bin
die,
die
hinter
ihrem
Rücken
Palabras
crueles
tan
equivocadas
grausame,
falsche
Worte
hören
musste.
Los
que
pensaron
que
ya
estaba
acabada
Diejenigen,
die
dachten,
ich
sei
am
Ende,
Que
poco
saben
de
mi
wie
wenig
sie
von
mir
wissen.
Que
poco
saben
Wie
wenig
sie
wissen.
Y
aunque
la
noche
parecía
cerrada
Und
obwohl
die
Nacht
endlos
schien
Y
aquel
invierno
nunca
se
terminaba
und
jener
Winter
niemals
enden
wollte,
Los
que
creyeron
que
mi
luz
se
apagaba
diejenigen,
die
glaubten,
mein
Licht
würde
erlöschen,
Que
poco
saben
de
mi
wie
wenig
sie
von
mir
wissen.
Que
poco
saben
de
mi
Wie
wenig
sie
von
mir
wissen.
Y
me
caí,
me
levanté
más
de
una
vez
Und
ich
fiel
hin,
stand
mehr
als
einmal
wieder
auf,
Siempre
volví
a
estar
de
pie
stand
immer
wieder
auf
den
Beinen.
¿Quién
dice
que
ya
no
podré
seguir?
Wer
sagt,
dass
ich
nicht
weitermachen
kann?
Soy
la
que
encuentra
su
camino
en
la
vida
Ich
bin
die,
die
ihren
Weg
im
Leben
findet,
Aunque
tropiece
una
y
mil
veces
vencida
auch
wenn
ich
tausendmal
besiegt
stolpere.
Soy
la
que
sabe
quien
está
a
su
lado
Ich
bin
die,
die
weiß,
wer
an
ihrer
Seite
steht.
Soy
la
que
lucha
por
el
ser
amado
Ich
bin
die,
die
für
den
geliebten
Menschen
kämpft.
Soy
la
que
tiene
que
enfrentar
siempre
los
miedos
Ich
bin
die,
die
sich
immer
den
Ängsten
stellen
muss
De
una
sociedad
callada
einer
schweigenden
Gesellschaft.
Que
poco
saben
de
mi
Wie
wenig
sie
von
mir
wissen.
Que
poco
saben
Wie
wenig
sie
wissen.
Y
me
caí,
me
levante
más
de
una
vez
Und
ich
fiel
hin,
stand
mehr
als
einmal
wieder
auf,
Siempre
volvía
a
estar
de
pie
stand
immer
wieder
auf
den
Beinen.
¿Quién
dice
que
ya
no
podré?
Wer
sagt,
dass
ich
nicht
mehr
kann?
Y
me
caí,
me
levanté
más
de
una
vez
Und
ich
fiel
hin,
stand
mehr
als
einmal
wieder
auf,
Siempre
volví
a
estar
de
pie
stand
immer
wieder
auf
den
Beinen.
¿Quién
dice
que...?
Wer
sagt,
dass...?
¿Quién
dice
que...?
Wer
sagt,
dass...?
Si
tengo
amigos
de
oro
Wenn
ich
Freunde
aus
Gold
habe
Y
estar
aquí
contigo
es
todo
und
hier
mit
dir
zu
sein,
ist
alles,
No
falta
nada
para
ser
feliz
fehlt
nichts
zum
Glücklichsein.
Si
tengo
amigos
de
oro
Wenn
ich
Freunde
aus
Gold
habe
Y
estar
aquí
contigo
es
todo
und
hier
mit
dir
zu
sein,
ist
alles,
No
me
hace
falta
nada
para
ser
feliz
fehlt
mir
nichts
zum
Glücklichsein.
Que
poco
saben
de
mi
Wie
wenig
sie
von
mir
wissen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez, Maria Cristina Lancelotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.