Paroles et traduction Valeria Lynch - Querido Mío / Como una Loba / Fuera de Mi Vida (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querido Mío / Como una Loba / Fuera de Mi Vida (En Vivo)
My Dear / Like a She-Wolf / Out of My Life (Live)
Me
levanto,
arregló
todo
I
get
up,
I
tidy
everything
Y
acompañó
a
los
niños
al
colegio
And
I
take
the
kids
to
school
No
me
quejo,
me
conformo
I
don't
complain,
I'm
content
Y
disfruto
cuando
veo
que
están
contentos
And
I
enjoy
seeing
them
happy
Tú
te
sientes
orgulloso,
por
hacerme
tan
feliz
You
feel
proud
for
making
me
so
happy
Querido
mío,
no
te
equivoques
a
veces
yo
quiero
escapar
My
dear,
don't
be
mistaken,
sometimes
I
want
to
escape
Querido
mío,
no
te
equivoques
a
veces
callo
por
no
gritar
My
dear,
don't
be
mistaken,
sometimes
I
keep
quiet
to
avoid
screaming
Querido
mío,
has
conseguido
con
tu
egoísmo
que
sea
infeliz
My
dear,
with
your
selfishness
you've
made
me
unhappy
Querido
mío,
has
construido
todo
ese
mundo
pensado
en
ti
My
dear,
you've
built
this
whole
world
thinking
only
of
yourself
No
te
equivoques,
no
te
equivoques
Don't
be
mistaken,
don't
be
mistaken
Una
loba,
caminando
malherida
A
she-wolf,
walking
wounded
Tratando
de
ubicarse
en
la
región
Trying
to
find
her
place
in
the
region
Traicionada,
por
su
olfato
a
la
deriva
Betrayed,
her
sense
of
smell
adrift
Así
me
siento
yo,
si
me
falta
tu
amor
That's
how
I
feel
if
I
lack
your
love
Así
me
siento
yo,
sin
tener
tus
caricias
That's
how
I
feel
without
your
caresses
Así
me
siento
yo,
en
celo
todo
el
día
That's
how
I
feel,
in
heat
all
day
long
Recorriendo
las
calles,
que
recorrí
contigo
Walking
the
streets
I
walked
with
you
Buscando
en
otros
hombres,
descubrir
tu
sonrisa
Looking
in
other
men
to
discover
your
smile
(Como
una
loba)
ahullo
por
las
calles
encendida
(Like
a
she-wolf)
I
howl
through
the
streets,
inflamed
Para
que
sepas,
que
sigo
estando
sola
en
mi
guarida
So
you
know
that
I'm
still
alone
in
my
lair
Y
si
mañana,
volvemos
a
encontranos
por
la
vida
And
if
tomorrow,
we
meet
again
in
life
Finjamos
que
acabamos,
recién
de
conocernos
Let's
pretend
we
just
met
Róbame
un
beso
y
llevame
contigo
muy
deprisa
Steal
a
kiss
and
take
me
with
you
quickly
Dónde
tú
sabes,
que
yo
caeré
en
tus
brazos
seducida
Where
you
know
I
will
fall
into
your
arms,
seduced
Ni
me
preguntes,
y
toma
lo
que
es
tuyo,
sin
medida
Don't
ask
me,
and
take
what
is
yours,
without
measure
Que
hambrienta
de
tu
cuerpo,
amando
moriría
Hungry
for
your
body,
I
would
die
loving
Una
loba,
así
me
siento
yo
A
she-wolf,
that's
how
I
feel
No
empieces
a
quitarte
la
camisa
Don't
start
taking
off
your
shirt
No
vas
a
convencerme
como
siempre
You're
not
going
to
convince
me
as
always
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida
The
mirror
of
your
life
has
broken
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte
A
gray
time
of
bad
luck
awaits
you
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas
I
was
that
wall
you
used
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando
To
lean
your
skin
on
from
time
to
time
Para
curar
al
hombre
To
heal
the
man
Para
calmar
tu
fiebre
To
calm
your
fever
Para
sentirte
un
dios
omnipotente
To
feel
like
an
omnipotent
god
Fui
tu
esclava
encadenada
a
una
cama
I
was
your
slave
chained
to
a
bed
Una
autónoma,
sin
sueños
y
sin
alma
An
automaton,
without
dreams
and
without
a
soul
Pero
esto
se
acaba
But
this
ends
Hoy
mi
fe
te
condena
Today
my
faith
condemns
you
Fuera
de
mi
vida,
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
Out
of
my
life,
this
time
the
drop
broke
the
glass
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Ya
no
quiero
nada
I
don't
want
anything
anymore
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
de
tu
hipocresía
Of
what
you
gave
me
as
a
handout,
of
your
hypocrisy
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
When
I
say
out,
I
break
the
chains
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Si
me
vez
llorando,
es
mi
desencanto
If
you
see
me
crying,
it's
my
disenchantment
Hoy
veo
aún
extraño
y
yo
te
amaba
tanto
Today
I
still
see
it
strange,
and
I
loved
you
so
much
Fuera
de
mi
vida,
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
Out
of
my
life,
this
time
the
drop
broke
the
glass
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Ya
no
quiero
nada
I
don't
want
anything
anymore
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
de
tu
hipocresía
Of
what
you
gave
me
as
a
handout,
of
your
hypocrisy
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life
Valeria
Lynch
Valeria
Lynch
Valeria
Lynch
en
el
Colón,
señores
Valeria
Lynch
at
the
Colón,
ladies
and
gentlemen
Gala
de
Valeria
Lynch,
en
el
teatro
Colón
en
la
ciudad
de
Buenos
Aires
Gala
of
Valeria
Lynch,
at
the
Colón
Theater
in
the
city
of
Buenos
Aires
Fuerte
ese
aplauso
para
Valeria
Lynch,
por
favor,
de
pie,
de
pie
A
big
applause
for
Valeria
Lynch,
please,
stand
up,
stand
up
Si
aplauden
mucho
la
hago
volver,
si
no,
no
If
you
applaud
a
lot,
I'll
make
her
come
back,
if
not,
no
Tienen
que
convencerla
sino
no
va
a
volver
You
have
to
convince
her,
otherwise
she
won't
come
back
Fuerte
ese
aplauso
A
big
applause
Que
dure,
que
dure
Let
it
last,
let
it
last
Valeria
Lynch,
señores,
en
el
teatro
Colón
Valeria
Lynch,
ladies
and
gentlemen,
at
the
Colón
Theater
La
vamos
a
convenser
o
no,
dale
Are
we
going
to
convince
her
or
not,
come
on
Señora
Lunch,
la
requieren
Mrs.
Lynch,
they
require
you
Bien,
ahí
viene
Well,
here
she
comes
De
pie
señores,
van
a
recibir
a
Valeria
Lynch
Stand
up,
ladies
and
gentlemen,
you
are
going
to
receive
Valeria
Lynch
Y
usted
preguntará
por
qué
cantamos
And
you
will
ask
why
we
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Sotelo, Marquito, Miguel Gallardo, Paz Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.