Valeria Lynch - Una Tristeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Valeria Lynch - Una Tristeza




Una Tristeza
A Sadness
Pasa el frío por mi espalda
Chills are running down my spine
Y hay sol en las miradas
And there is sun in the gaze
De otra gente, de otras almas
Of other people, other souls
Pasa un tiempo sin certezas
Time passes without certainties
Y abandono algunas causas
And I abandon some causes
Y otras queman mi cabeza
And others burn my mind
Y al costado del camino queda el cielo
And at the side of the road the sky remains
Que no siempre es tan sencillo de encontrar
Which isn't always so easy to find
Por ahora me conformo con el suelo
For now I settle for the ground
Porque tengo una tristeza que llevar
Because I bear a sadness
Otro día más, canciones que me hablan
Another day, songs that speak to me
Y desarman lo que di como razones
And dismantle what I gave as reasons
Un regreso que demora
A return that delays
Y un reloj que no se cansa de recordarme las horas
And a clock that doesn't tire of reminding me of the hours
Y se duerme la mañana con la lluvia
And the morning falls asleep with the rain
Y no hay brazos donde irme a refugiar
And there are no arms to take refuge in
Por ahora son mis ojos que diluvian
For now it's my eyes that are flooding
Porque tengo una tristeza que llorar
Because I have a sadness to cry
Y nada quedará, solo tu recuerdo
And nothing will remain, only your memory
Que un día el tiempo se llevará
Which time will take away one day
Y solo habrá fugaces heridas
And there will only be fleeting wounds
Que al fin la vida, la vida compensará
Which in the end life, life will compensate for
Duele el frío de la tarde
The chill of the afternoon hurts
Son mis labios temblorosos que ya no van a besarte
My trembling lips, they will kiss you no more
A las seis, melancolía
At six, melancholy
Y a la noche, pies desnudos en una cama vacía
And at night, bare feet in an empty bed
Y es seguro que mañana habrá otro día
And it is certain that tomorrow there will be another day
Y otras tantas para postergar
And many others to postpone
Por ahora puedes esperar la alegría
For now you can wait for joy
Porque tengo una tristeza que cantar
Because I have a sadness to sing
Y nada quedará, solo tu recuerdo
And nothing will remain, only your memory
Que un día el tiempo se llevará
Which time will take away one day
Y solo habrá fugaces heridas
And there will only be fleeting wounds
Que al fin la vida, la vida compensará
Which in the end life, life will compensate for
Compensará
Will compensate
Pasa el frío por mi espalda
Chills are running down my spine





Writer(s): Fernando Lopez Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.