Paroles et traduction Valeria Lynch - Una Tristeza
Pasa
el
frío
por
mi
espalda
Chills
are
running
down
my
spine
Y
hay
sol
en
las
miradas
And
there
is
sun
in
the
gaze
De
otra
gente,
de
otras
almas
Of
other
people,
other
souls
Pasa
un
tiempo
sin
certezas
Time
passes
without
certainties
Y
abandono
algunas
causas
And
I
abandon
some
causes
Y
otras
queman
mi
cabeza
And
others
burn
my
mind
Y
al
costado
del
camino
queda
el
cielo
And
at
the
side
of
the
road
the
sky
remains
Que
no
siempre
es
tan
sencillo
de
encontrar
Which
isn't
always
so
easy
to
find
Por
ahora
me
conformo
con
el
suelo
For
now
I
settle
for
the
ground
Porque
tengo
una
tristeza
que
llevar
Because
I
bear
a
sadness
Otro
día
más,
canciones
que
me
hablan
Another
day,
songs
that
speak
to
me
Y
desarman
lo
que
di
como
razones
And
dismantle
what
I
gave
as
reasons
Un
regreso
que
demora
A
return
that
delays
Y
un
reloj
que
no
se
cansa
de
recordarme
las
horas
And
a
clock
that
doesn't
tire
of
reminding
me
of
the
hours
Y
se
duerme
la
mañana
con
la
lluvia
And
the
morning
falls
asleep
with
the
rain
Y
no
hay
brazos
donde
irme
a
refugiar
And
there
are
no
arms
to
take
refuge
in
Por
ahora
son
mis
ojos
que
diluvian
For
now
it's
my
eyes
that
are
flooding
Porque
tengo
una
tristeza
que
llorar
Because
I
have
a
sadness
to
cry
Y
nada
quedará,
solo
tu
recuerdo
And
nothing
will
remain,
only
your
memory
Que
un
día
el
tiempo
se
llevará
Which
time
will
take
away
one
day
Y
solo
habrá
fugaces
heridas
And
there
will
only
be
fleeting
wounds
Que
al
fin
la
vida,
la
vida
compensará
Which
in
the
end
life,
life
will
compensate
for
Duele
el
frío
de
la
tarde
The
chill
of
the
afternoon
hurts
Son
mis
labios
temblorosos
que
ya
no
van
a
besarte
My
trembling
lips,
they
will
kiss
you
no
more
A
las
seis,
melancolía
At
six,
melancholy
Y
a
la
noche,
pies
desnudos
en
una
cama
vacía
And
at
night,
bare
feet
in
an
empty
bed
Y
es
seguro
que
mañana
habrá
otro
día
And
it
is
certain
that
tomorrow
there
will
be
another
day
Y
otras
tantas
para
postergar
And
many
others
to
postpone
Por
ahora
puedes
esperar
la
alegría
For
now
you
can
wait
for
joy
Porque
tengo
una
tristeza
que
cantar
Because
I
have
a
sadness
to
sing
Y
nada
quedará,
solo
tu
recuerdo
And
nothing
will
remain,
only
your
memory
Que
un
día
el
tiempo
se
llevará
Which
time
will
take
away
one
day
Y
solo
habrá
fugaces
heridas
And
there
will
only
be
fleeting
wounds
Que
al
fin
la
vida,
la
vida
compensará
Which
in
the
end
life,
life
will
compensate
for
Compensará
Will
compensate
Pasa
el
frío
por
mi
espalda
Chills
are
running
down
my
spine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Lopez Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.