Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t It Make You Want To Go Home
Не заставляет ли тебя это захотеть вернуться домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
дети
Божьи
устают,
когда
скитаются,
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
Well,
the
whippoorwill
Ну
а
пересмешник
Roost
on
the
telephone
pole
Сидит
на
телефонном
столбе,
And
the
Georgia
sun
goes
down
И
грузинское
солнце
садится,
Well,
it's
been
a
long
time
Прошло
много
времени,
But
I'm
glad
to
say
I'm
going
back
down
to
my
hometown
Но
я
рада
сказать,
что
возвращаюсь
в
свой
родной
город.
Going
down
to
the
Greyhound
Station
Иду
на
автовокзал
Gonna
buy
me
a
one-way
fare
Куплю
билет
в
один
конец,
Good
Lord's
willing
and
the
creeks
don't
rise
Если
Господь
поможет
и
ручьи
не
разливутся,
By
tomorrow,
I'll
be
right
there
Завтра
я
буду
там.
Don't
it
make
you
wanna
go
home,
now?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой,
правда?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
дети
Божьи
устают,
когда
скитаются,
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
But
there's
a
six-lane
highway
down
by
the
creek
Но
есть
шестиполосное
шоссе
у
ручья,
Where
I
went
skinny-dipping
as
a
child
Где
я
купалась
голышом
в
детстве,
And
a
drive-in
show
where
the
meadow
used
to
grow
И
кинотеатр
под
открытым
небом,
где
раньше
росла
лужайка,
And
the
strawberries
used
to
grow
wild
И
клубника
росла
там
дикая.
And
there's
a
drag
strip
down
by
the
riverside,
y'all
know
И
есть
гоночная
трасса
у
реки,
ты
знаешь,
Where
my
grandma's
cows,
they
used
to
graze
Где
коровы
моей
бабушки
раньше
паслись,
Now
the
grass
don't
grow
(the
grass
don't
grow)
Теперь
трава
не
растет
(трава
не
растет),
And
then
Mississippi
River,
it
done
flow
(it
done
flow)
И
река
Миссисипи
течет
(течет),
Like
it
did
in
my
childhood
days
Как
в
мои
детские
годы.
And
don't
it
make
you
wanna
go
home,
now?
И
не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой,
правда?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
дети
Божьи
устают,
когда
скитаются,
And
don't
it
make
you
wanna
go
home?
И
не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(I
wanna
see
my
friend,
oh)
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
(Я
хочу
увидеть
своего
друга,
о)
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(I
wanna
see
my
friends)
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
(Я
хочу
увидеть
своих
друзей)
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?
I
want
a
key
lime
pie
on
the
front
porch
Я
хочу
лаймовый
пирог
на
веранде,
I
want
a
sweet,
sweet
tea
in
the
high
storm
Я
хочу
сладкий,
сладкий
чай
во
время
бури,
I'll
take
my
mum's
fried
chicken
with
some
moon
shine
Я
возьму
жареную
курицу
моей
мамы
с
лунным
светом,
And
make
'em
home-made
biscuits
with
hot
jam
И
сделаю
домашнее
печенье
с
горячим
джемом,
Along
a
dirt
road
with
a
clear
sky,
give
me
that
muddy
road
with
some
black
guys
Вдоль
грунтовой
дороги
с
ясным
небом,
подари
мне
эту
грязную
дорогу
с
темнокожими
парнями.
Oh,
sweet
magnolias,
I'ma
grease,
grease
О,
сладкие
магнолии,
я
буду
радоваться,
радоваться,
Gonna
be
so
happy
with
everything
Буду
так
счастлива
всему,
Take
me
on
a
home,
home,
home,
home
Поведи
меня
домой,
домой,
домой,
домой.
(Don't
it
make
you
wanna
go
home?)
(Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?)
(Don't
it
make
you
wanna
go
home?)
(Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?)
(Don't
it
make
you
wanna
go
home?)
(Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?)
(Don't
it
make
you
wanna
go
home?)
(Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?)
(Don't
it
make
you
wanna
go
home?)
(Не
заставляет
ли
тебя
это
захотеть
вернуться
домой?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe South
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.