Paroles et traduction Valerio Scanu - Aspettiamo
Tante
sono
le
strade
Так
много
дорог
Quegli
incroci
e
le
vie
Эти
перекрестки
и
улицы
Tutte
quelle
domande
Все
эти
вопросы
Perse
insieme
agli
addii
Проиграл
вместе
с
прощаниями
Tante
sono
le
volte
Много
раз
Di
frasi
usate
e
poi
gettate
al
vento
Использованных
фраз,
а
затем
брошенных
на
ветер
Solo
per
riprendersi
Только
чтобы
оправиться
Senza
mai
rincorrerci
Никогда
не
преследуя
нас
Dispersi
tra
la
gente
Рассеянные
среди
людей
Queste
pagine
lasciate
in
bianco
Эти
страницы
оставлены
пустыми
Avranno
mai
un
finale
diverso
per
noi
У
них
когда-нибудь
будет
другой
финал
для
нас
Aspettiamo
gli
sguardi
indifferenti
Ждем
равнодушных
взглядов
Di
chi
ama
sottovoce
e
lo
accettiamo
О
тех,
кто
любит
и
принимает
его
Per
non
lottare
da
soli
Чтобы
не
бороться
в
одиночку
Aspettiamo
nuove
promesse
Ждем
новых
обещаний
Di
chi
ha
visto
partire
О
том,
кто
видел
уход
E
poi
tornare
А
потом
вернуться
Non
facendoci
del
male
Не
причиняя
нам
вреда
Vivendo
nel
presente
Живя
в
настоящем
Queste
pagine
lasciate
in
bianco
Эти
страницы
оставлены
пустыми
Avranno
mai
un
sapore
più
dolce
per
noi
Они
когда-нибудь
вкус
слаще
для
нас
Diverso
per
noi
Разные
для
нас
Aspettiamo
gli
sguardi
indifferenti
Ждем
равнодушных
взглядов
Di
chi
ama
sottovoce
e
lo
accettiamo
О
тех,
кто
любит
и
принимает
его
Per
non
sentirci
più
soli
Чтобы
мы
больше
не
чувствовали
себя
одинокими
Aspettiamo
nuove
promesse
Ждем
новых
обещаний
Di
chi
ha
visto
partire
О
том,
кто
видел
уход
E
poi
tornare
А
потом
вернуться
Non
facendoci
del
male
Не
причиняя
нам
вреда
Vivendo
nel
presente
Живя
в
настоящем
E
se
non
è
un
finale
И
если
это
не
финал
A
che
serve
ormai
rischiare
Что
толку
теперь
рисковать
A
che
serve
immaginare
Что
толку
воображать
Questo
amore
non
reale
Эта
не
настоящая
любовь
Tra
le
rose
e
le
catene
Между
розами
и
цепями
Quello
che
si
vede
Что
вы
видите
È
solo
il
tuo
sguardo
che
si
allontana
Это
просто
ваш
взгляд
отходит
E
non
sentirsi
più
vicino
ancora
И
не
чувствовать
себя
ближе
еще
E
non
sentirsi
più
vicini
ancora
И
не
чувствовать
себя
ближе
еще
Più
vicini
ancora
Ближе
еще
Più
vicini
di
quelli
Ближе,
чем
те
Che
non
hanno
avuto
mai
una
nuda
verità
Что
у
них
никогда
не
было
голой
истины
Più
vicini
di
chi
ha
perso
le
parole
Ближе
тех,
кто
потерял
слова
E
Rimangono
in
silenzio
И
они
молчат
Più
vicini
di
come
non
saremo
mai
Ближе,
чем
мы
никогда
не
будем
Più
vicini
di
ieri
non
saremo
più
Ближе,
чем
вчера,
мы
больше
не
будем
Più
vicini
di
ieri
non
è
più
così
Ближе,
чем
вчера,
уже
не
так
Non
è
più
così
per
noi
Это
уже
не
так
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiortens, Luxianos, Reross, Valerio Scanu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.