Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precipitavo
da
una
favola
Я
падал
с
небес
на
землю,
quel
giorno
là
che
non
sei
più
tornata
В
тот
день,
когда
ты
не
вернулась.
avevi
messo
in
una
scatola
le
tue
promesse
sopra
un
aquilone
Ты
сложила
свои
обещания
в
коробку,
привязав
её
к
воздушному
змею.
di
parole
mi
facevo
imbrogliare
Я
давал
себя
обманывать
словами.
precipitavo
da
una
favola
Я
падал
с
небес
на
землю,
io
ti
aspettavo
ma
non
sei
tornata
Я
ждал
тебя,
но
ты
не
вернулась.
la
consuetudine
fa
barcollare
ma
non
ti
abituare
tutto
può
cambiare
Привычка
может
пошатнуть,
но
не
привыкай,
всё
может
измениться.
il
tuo
maglione
nel
tuo
cartone
Твой
свитер
в
твоей
коробке.
nella
notte
cambiano
i
colori
Ночью
цвета
меняются,
grazie
al
cielo
col
sole
vengon
fuori
Слава
богу,
с
солнцем
они
проявляются.
se
saremo
tutti
quanti
migliori
ci
sveglieremo
e
presto
sarà
già
domani
Если
мы
все
станем
лучше,
мы
проснёмся,
и
скоро
уже
наступит
завтра.
corri
corri
corri
vai
alla
porta
Беги,
беги,
беги
к
двери,
grazie
al
cielo
qualcuno
fuori
ti
aspetta
Слава
богу,
кто-то
ждёт
тебя
снаружи.
se
sarai
migliore
magari
ci
sveglieranno
presto
e
sarà
già
domani...
Если
ты
станешь
лучше,
возможно,
нас
скоро
разбудят,
и
уже
будет
завтра...
Adesso
sono
fuori
dalla
favola
Теперь
я
вне
сказки,
adesso
io
lo
so
perché
non
sei
tornata
Теперь
я
знаю,
почему
ты
не
вернулась.
ho
cancellato
quella
pagina,
le
tue
bugie
in
un
mare
di
parole
Я
вычеркнул
ту
страницу,
твои
лживые
слова
в
море
слов.
la
solitudine
può
fare
male
non
ti
arrabbiare
tutto
può
cambiare
Одиночество
может
ранить,
не
злись,
всё
может
измениться.
nella
notte
cambiano
i
colori
grazie
al
cielo
col
sole
vengon
fuori
Ночью
цвета
меняются,
слава
богу,
с
солнцем
они
проявляются.
se
saremo
tutti
quanti
migliori
Если
мы
все
станем
лучше,
ci
sveglieremo
presto
e
sarà
già
domani
Мы
проснёмся,
и
скоро
уже
наступит
завтра.
corri
corri
corri
vai
alla
porta
grazie
al
cielo
qualcuno
fuori
ti
aspetta
se
sarai
migliore
Беги,
беги,
беги
к
двери,
слава
богу,
кто-то
ждёт
тебя
снаружи,
если
ты
станешь
лучше,
magari
ci
sveglieranno
presto
e
sarà
già
domani
Возможно,
нас
скоро
разбудят,
и
уже
будет
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Velona, Ulpio Minucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.