Paroles et traduction Valerio Scanu - Finalmente piove (Sanremo 2016)
Finalmente piove (Sanremo 2016)
It's Finally Raining (Sanremo 2016)
Qualcuno
è
già
partito
è
andato
via
senza
lasciare
traccia
Someone
has
already
left,
has
gone
without
a
trace
Qualcuno
è
ritornato
per
metterci
la
faccia
Someone
has
come
back
to
show
their
face
Qualcuno
si
è
sentito
male
per
i
troppi
vizi
Someone
felt
unwell
because
of
too
many
vices
Qualcuno
ha
perso
la
partita
ma
non
ha
subito
i
fischi
Someone
lost
the
game
but
didn't
get
booed
Qualcuno
non
ha
mai
provato
amore
nel
suo
vivere
Someone
has
never
felt
love
in
their
life
Oppure
lo
ha
trovato
ma
non
lo
sa
descrivere...
Or
they
found
it
but
can't
describe
it...
No
tu
non
hai,
tu
non
hai,
tu
non
hai
capito
No
you
didn't,
you
didn't,
you
didn't
understand
No,
tu
non
hai,
tu
non
mi
hai
capito
mai
No,
you
didn't,
you
never
understood
me
Finalmente
piove
e
il
suo
rumore
non
se
ne
va
It's
finally
raining
and
the
sound
won't
go
away
Ma
le
mie
parole
le
puoi
capire
But
you
can
understand
my
words
Senza
dirtele
in
faccia
Without
me
telling
you
to
your
face
Le
ho
riflesse
negli
occhi
I've
reflected
them
in
my
eyes
Le
ho
descritte
negli
attimi
più
ingenui
di
una
storia
che
sta
per
finire
I've
described
them
in
the
most
naive
moments
of
a
story
that's
about
to
end
Qualcuno
è
andato
avanti
e
poi
è
tornato
al
punto
di
partenza
Someone
carried
on
and
then
went
back
to
square
one
Perché
si
è
accorto
in
tempo
che
non
aveva
resistenza
Because
they
realized
in
time
that
they
had
no
stamina
No
tu
non
hai,
tu
non
hai,
tu
non
hai
capito
No
you
didn't,
you
didn't,
you
didn't
understand
No,
tu
non
hai,
tu
non
mi
hai
capito
mai
No,
you
didn't,
you
never
understood
me
Finalmente
piove
e
il
suo
rumore
non
se
ne
va
It's
finally
raining
and
the
sound
won't
go
away
Ma
le
mie
parole,
le
puoi
capire
But
you
can
understand
my
words
Senza
dirtele
in
faccia
Without
me
telling
you
to
your
face
Le
ho
riflesse
negli
occhi
I've
reflected
them
in
my
eyes
Le
ho
descritte
negli
attimi
più
ingenui
di
una
storia
che
sta
per
finire
I've
described
them
in
the
most
naive
moments
of
a
story
that's
about
to
end
No
tu
non
hai,
tu
non
hai,
tu
non
hai
capito
No
you
didn't,
you
didn't,
you
didn't
understand
No,
tu
non
hai,
tu
non
mi
hai
capito
mai
No,
you
didn't,
you
never
understood
me
Senza
dirtele
in
faccia
Without
me
telling
you
to
your
face
Le
ho
riflesse
negli
occhi
I've
reflected
them
in
my
eyes
Le
ho
descritte
negli
attimi
più
ingenui
di
una
storia
che
sta
per
finire
I've
described
them
in
the
most
naive
moments
of
a
story
that's
about
to
end
Come
un
film
d′autore
o
una
canzone
che
se
ne
va
Like
an
auteur
film
or
a
song
that's
fading
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Moro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.