Paroles et traduction Valerio Scanu - Mi manchi tu
Mi
manca
il
tempo
che
volevo
avere,
mi
manca
la
luca
che
dovevo
seguire,
mi
mancano
le
penne
con
le
quali
scrivere,
le
paure
che
volevo
distruggere,
le
parole
che
volevo
imparare,
la
chitarra
che
dovevo
accordare,
però
di
più
mi
manchi
tu.
I
miss
the
time
I
wanted
to
have,
I
miss
the
light
I
had
to
follow,
I
miss
the
pens
with
which
to
write,
the
fears
I
wanted
to
destroy,
the
words
I
wanted
to
learn,
the
guitar
I
had
to
tune,
but
I
miss
you
more.
Mi
manca
il
mobile
della
cucina,
la
porta
rotta
della
cantina,
mi
manca
il
fiore
sulla
finestra
che
con
un
po′
di
vento
faceva
festa
e
l'espressione
che
dovevo
fare
per
non
farti
preoccupare,
però
di
più
mi
manchi
tu.
I
miss
the
kitchen
cabinet,
the
broken
cellar
door,
I
miss
the
flower
on
the
window
that
made
a
celebration
with
a
little
wind
and
the
expression
I
had
to
make
so
as
not
to
worry
you,
but
I
miss
you
more.
Se
io
potessi
starti
vicino
fino
all′ultimo
respiro,
guardare
avanti
senza
perdere
mai
il
filo
ed
azzerarmi.
If
I
could
be
by
your
side
until
the
last
breath,
looking
ahead
without
ever
losing
the
thread
and
zeroing
myself
out.
Sacrificarsi
per
una
cosa
che
ha
il
sapore
di
domani,
non
ha
importanza
se
non
sei
più
come
prima
per
ricominciare.
Sacrificing
yourself
for
something
that
tastes
like
tomorrow,
it
doesn't
matter
if
you're
not
the
same
as
before
to
start
over.
Mi
manca
la
sveglia
alle
sette
e
mezza,
i
compiti
in
classe,
mangiare
in
fretta,
mi
manca
il
classon
del
vicino
di
casa,
le
giocate
a
calcio
dentro
la
caserma,
mi
manca
la
fine
di
una
barzelletta
e
l'emozione
di
una
sigaretta,
però
di
più
mi
manchi
tu.
I
miss
the
alarm
clock
at
half
past
seven,
the
homework
in
class,
eating
in
a
hurry,
I
miss
the
next-door
neighbor's
honking,
the
football
games
inside
the
barracks,
I
miss
the
end
of
a
joke
and
the
excitement
of
a
cigarette,
but
I
miss
you
more.
Mi
manca
il
vento,
mi
manca
il
mare,
la
sabbia
bagnata
che
si
deve
asciugare,
mi
manca
lo
sguardo
di
chi
non
sa
ancora
cosa
significa
amare,
il
diario
dove
scrivevo
tutto,
mi
manca
tutto,
però
di
più
mi
manchi
tu.
I
miss
the
wind,
I
miss
the
sea,
the
wet
sand
that
has
to
dry
off,
I
miss
the
look
of
someone
who
still
doesn't
know
what
it
means
to
love,
the
diary
where
I
wrote
everything
down,
I
miss
everything,
but
I
miss
you
more.
Se
io
potessi
starti
vicino
fino
all'ultimo
respiro,
guardare
avanti
senza
perdere
mai
il
filo
ed
azzerarmi.
If
I
could
be
by
your
side
until
the
last
breath,
looking
ahead
without
ever
losing
the
thread
and
zeroing
myself
out.
Sacrificarsi
per
una
cosa
che
ha
il
sapore
di
domani,
non
ha
importanza
se
non
sei
più
come
prima
per
ricominciare.
Sacrificing
yourself
for
something
that
tastes
like
tomorrow,
it
doesn't
matter
if
you're
not
the
same
as
before
to
start
over.
Sacrificarsi
per
una
cosa
che
ha
il
sapore
di
domani,
non
ha
importanza
se
non
sei
più
come
prima
per
ricominciare.
Sacrificing
yourself
for
something
that
tastes
like
tomorrow,
it
doesn't
matter
if
you're
not
the
same
as
before
to
start
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Greco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.