Paroles et traduction Valerio Scanu - Miele
Forse
ci
eravamo
già
incontrati,
Maybe
we
had
already
met,
Sfiorati
per
caso
sulla
riva
del
mare
Brushing
past
each
other
on
the
seashore
Forse
ci
eravamo
già
guardati,
Maybe
we
had
already
looked
at
each
other,
Sempre
in
silenzio,
Always
in
silence,
Senza
parlare...
Without
speaking...
Magari
per
strada
in
mezzo
alla
gente
Maybe
on
the
street
in
the
midst
of
people
Fra
un
milione
di
facce
che
non
contano
niente
Amongst
a
million
faces
that
mean
nothing
Adesso
perché
è
tutto
diverso
Now
why
is
everything
different
E
sfortunato
chi
ti
ha
persa
And
unlucky
is
he
who
lost
you
Che
non
può
averti
quando
vuole
Who
can't
have
you
whenever
he
wants
E
non
saprà
mai
com′è
dolce
il
miele...
And
will
never
know
how
sweet
honey
is...
Forse
ci
eravamo
già
incrociati
Maybe
we
had
already
crossed
paths,
Magari
dentro
a
un
bar
Maybe
inside
a
coffee
shop
Di
fianco
a
un
caffè.
Next
to
a
coffee.
Miele,
io
lo
so
Honey,
I
know
for
sure
Non
ti
avevo
vista
no,
perché
I
hadn't
seen
you,
oh
why
Di
sicuro,
lo
sai,
mi
sarei
accorto
di
te
'Cause
for
sure,
you
know,
I
would
have
noticed
you
Anche
per
strada
in
mezzo
alla
gente
Even
on
the
street
in
the
midst
of
people
Fra
un
milione
di
facce
che
non
contano
niente
Amongst
a
million
faces
that
mean
nothing
Adesso
perché
è
tutto
diverso
Now
why
is
everything
different
E
sfortunato
è
chi
ti
ha
persa
And
unlucky
is
he
who
lost
you
Che
non
può
averti
quando
vuole
Who
can't
have
you
whenever
he
wants
E
non
saprà
mai
com'è
dolce
il
miele...
And
will
never
know
how
sweet
honey
is...
Anche
per
strada
in
mezzo
alla
gente
Even
on
the
street
in
the
midst
of
people
Fra
un
milione
di
facce
che
non
contano
niente
Amongst
a
million
faces
that
mean
nothing
Adesso
perché
è
tutto
diverso
Now
why
is
everything
different
E
sfortunato
è
chi
ti
ha
persa
And
unlucky
is
he
who
lost
you
Che
non
può
averti
quando
vuole
Who
can't
have
you
whenever
he
wants
E
non
saprà
mai
com′è
dolce
il
miele...
And
will
never
know
how
sweet
honey
is...
Sì,
anche
per
strada
in
mezzo
alla
gente
Yes,
even
on
the
street
in
the
midst
of
people
Fra
un
milione
di
facce
che
non
contano
niente
Amongst
a
million
faces
that
mean
nothing
Adesso
perché
è
tutto
diverso
Now
why
is
everything
different
E
sfortunato
è
chi
ti
ha
persa
And
unlucky
is
he
who
lost
you
Che
non
può
averti
quando
vuole
Who
can't
have
you
whenever
he
wants
E
non
saprà
mai
com'è
dolce
il
miele...
And
will
never
know
how
sweet
honey
is...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Grandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.