Valerio Zelli, Mauro Mengali, Gatto Panceri, Andrea Bocelli & Sandy - Vivo Por Ella - traduction des paroles en allemand

Vivo Por Ella - Andrea Bocelli , Gatto Panceri , Sandy traduction en allemand




Vivo Por Ella
Ich lebe für Sie
Vivo por ella sin saber
Ich lebe für sie, ohne zu wissen,
Si la encontré o me encontrado
ob ich sie fand oder sie mich gefunden hat.
Ya no recuerdo como fue
Ich erinnere mich nicht mehr, wie es war,
Pero al final me ha conquistado
aber am Ende hat sie mich erobert.
Vivo por ella que me da
Ich lebe für sie, die mir
Toda mi fuerza de verdad
meine ganze Kraft gibt, in Wahrheit.
Vivo por ella y no me pesa
Ich lebe für sie und es belastet mich nicht.
Vivo por ela eu também
Ich lebe auch für sie,
E não razão pra ter ciúmes
und es gibt keinen Grund, eifersüchtig zu sein.
Ela é tudo e mais além
Sie ist alles und noch mehr,
Como o mais doce dos perfumes
wie der süßeste aller Düfte.
Ela vai onde quer que eu
Sie geht, wohin ich gehe,
Não deixa a solidão chegar
lässt die Einsamkeit nicht zu,
Mais que por mim
mehr als für mich,
Por ela eu vivo também
lebe ich auch für sie.
Es la musa que te invita
Sie ist die Muse, die dich einlädt,
A sonhar com coisas lindas
von schönen Dingen zu träumen.
En mi piano a veces triste
An meinem manchmal traurigen Klavier,
La muerte no existe
existiert der Tod nicht,
Si ella está aquí
wenn sie hier ist.
Vivo por ela que me
Ich lebe für sie, die mir
Todo amor que é necessário
alle Liebe gibt, die ich brauche.
Forte e grande como o mar
Stark und groß wie das Meer,
Frágil e menor do que um aquário
zerbrechlich und kleiner als ein Aquarium.
Vivo por ella que me da
Ich lebe für sie, die mir
Fuerza, valor y realidad
Kraft, Mut und Wirklichkeit gibt,
Para sentirme un poco vivo...
um mich ein wenig lebendig zu fühlen...
Como dóI quando me falta
Wie es schmerzt, wenn sie mir fehlt,
Vivo por ella en un hotel
ich lebe für sie in einem Hotel.
Como sai quando me assalta
Wie sie herauskommt, wenn sie mich überfällt,
Vivo por ella en propria piel
ich lebe für sie in meiner eigenen Haut.
Si ella canta en mi garganta
Wenn sie in meiner Kehle singt,
Mis penas mas negras espanta
vertreibt sie meine schwärzesten Sorgen.
Vivo por ella y nadie más
Ich lebe für sie und niemand sonst
Puede vivir dentro de mi
kann in mir leben.
Ella me da la vida, la vida...
Sie gibt mir das Leben, das Leben...
está junto a
Wenn sie bei mir ist,
Si está junto a mí,
Wenn sie bei mir ist,
Desde un palco o contra un muro
von einer Bühne oder gegen eine Wand,
Vivo por ela e ela me tem
Ich lebe für sie, und sie gehört zu mir,
En el trance mas oscuro
in der dunkelsten Trance,
Vivo por ela e ela me tem
Ich lebe für sie, und sie gehört zu mir.
Cada día una conquista
Jeden Tag eine Eroberung,
La protagonista
die Protagonistin
Es ella también
ist auch sie.
Vivo por ella porque va
Ich lebe für sie, weil sie
Dándome siempre la salida
mir immer den Ausweg gibt,
Porque la musica es así
weil die Musik so ist,
Fiel y sincera de por vida
treu und aufrichtig, ein Leben lang.
Vivo por ela que me
Ich lebe für sie, die mir
As noites livres para amar
die freien Nächte zum Lieben gibt.
Se eu tivesse outra vida seria
Wenn ich ein anderes Leben hätte, wäre es
Dela também...
auch ihres...
Ella se llama musica
Sie heißt Musik
E ela me tem
Und sie gehört zu mir,
Vivo por ella créeme
Ich lebe für sie, glaub mir,
Por ela também
für sie auch.
(Yo vivo per lei)
(Ich lebe für sie)
Yo vivo
Ich lebe
E viverei...
und werde leben...





Writer(s): Luis Gomez Escolar, Mauro Mengali, Gigi Panceri, Valero Zelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.