Paroles et traduction Valery - El Simple Placer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Simple Placer
The Simple Pleasure
Por
más
que
yo
te
quiera
As
much
as
I
love
you
Tu
no
me
necesitas
You
don't
need
me
Y
aunque
no
tenga
un
sitio
en
tu
cabeza
And
even
if
I
don't
have
a
place
in
your
head
Tranquilo,
no
me
interesa
Relax,
I'm
not
interested
Cuando
te
siento
cerca
When
I
feel
you
near
me
Mi
corazón
se
agita
My
heart
starts
racing
Y
corre
por
mi
mente
la
endorfína
And
runs
through
my
mind
the
endorphin
Que
alegra
mi
simple
vida
That
brightens
my
simple
life
Pero
eso
si,
no
me
tengas
compasión,
si
te
canto
esta
canción
But
don't
feel
sorry
for
me,
if
I
sing
you
this
song
No
es
que
este
en
el
suelo
rogando
It's
not
that
I'm
on
the
floor
begging
Sólo
te
muestro
mi
amor,
y
no
espero
nada
a
cambio
I'm
just
showing
you
my
love,
and
I
expect
nothing
in
return
No
te
quiero
confundir,
no
quiero
amarrarte
a
mi
I
don't
want
to
confuse
you,
I
don't
want
to
tie
you
to
me
No
hay
que
preocuparse
al
respecto,
si
me
enamoro
no
es
más
No
need
to
worry
about
it,
if
I
fall
in
love
it's
nothing
more
Que
por
el
simple
placer
de
hacerlo
Than
for
the
simple
pleasure
of
doing
it
No
siento
angustia,
duermo
tranquila
por
más
que
pase
mucho
tiempo
sola
I
feel
no
anguish,
I
sleep
peacefully
even
if
I
spend
a
long
time
alone
Pues
no
me
importa
Because
I
don't
care
Cuando
no
estoy
contigo
vienes
a
mi
cabeza
When
I'm
not
with
you,
you
come
to
my
mind
Y
allí
recorres
todas
mis
esquinas
de
formas
que
no
imaginas
And
there
you
travel
all
my
corners
in
ways
you
can't
imagine
Por
eso
a
mi,
no
me
tengas
compasión,
si
te
canto
esta
canción
So
please,
don't
feel
sorry
for
me,
if
I
sing
you
this
song
No
es
que
este
en
el
suelo
rogando
It's
not
that
I'm
on
the
floor
begging
Sólo
te
muestro
mi
amor,
y
no
espero
nada
a
cambio
I'm
just
showing
you
my
love,
and
I
expect
nothing
in
return
Se
que
estoy
volando
a
mil,
sin
frenar
y
sin
medir
I
know
I'm
flying
at
a
thousand,
without
brakes
and
without
measuring
Y
esto
es
solo
parte
de
un
juego
y
si
me
vuelvo
a
estrellar
es
por
el
simple
placer
de
hacerlo
And
this
is
just
part
of
a
game
and
if
I
crash
again
it's
for
the
simple
pleasure
of
doing
it
Se
que
no
es
tan
fácil
de
entender
del
todo
la
situación
I
know
it's
not
so
easy
to
understand
the
situation
Solo
quiero
que
te
enteres
y
que
consideres
la
opción
I
just
want
you
to
know
and
consider
the
option
Sabes
que
mi
puerta
sigue
abierta
y
si
la
cruzas
mejor
You
know
my
door
is
still
open
and
if
you
cross
it
better
Yo
puedo
seguir
viviendo
igual
si
me
quieres
o
no
I
can
carry
on
living
the
same
whether
you
love
me
or
not
No,
no,
no,
no
y
entonces
No,
no,
no,
no
and
so
No
me
tengas
compasión,
si
te
canto
esta
canción
Don't
feel
sorry
for
me,
if
I
sing
you
this
song
No
es
que
este
en
el
suelo
rogando
It's
not
that
I'm
on
the
floor
begging
Sólo
te
muestro
mi
amor,
y
no
espero
nada
a
cambio
I'm
just
showing
you
my
love,
and
I
expect
nothing
in
return
Se
que
estoy
volando
a
mil,
sin
frenar
y
sin
medir
I
know
I'm
flying
at
a
thousand,
without
brakes
and
without
measuring
Y
esto
es
solo
parte
de
un
juego,
pues
si
me
vuelvo
a
estrellar
y
si
me
pierdo
sin
remedio
And
this
is
just
part
of
a
game,
because
if
I
crash
again
and
if
I
get
hopelessly
lost
Si
me
enamoro
no
es
más
que
por
el
simple
placer
de
hacerlo
If
I
fall
in
love,
it's
nothing
more
than
for
the
simple
pleasure
of
doing
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): valery salazar, juan gabriel turbay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.