Paroles et traduction Valete feat. Bonus - A Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andam
na
rua
sem
fazer
barulho,
à
noite
Ходят
по
улицам,
не
издавая
ни
звука,
ночью
Vampiros
e
canibais
mano
so
andam,
à
noite
Вампиры
и
каннибалы,
детка,
гуляют
только
ночью
Gente
equilibrada
desiquilibra-se,
à
noite
Уравновешенные
люди
теряют
равновесие
ночью
À
noite,
à
noite,
à
noite
Ночью,
ночью,
ночью
É
so
pra
machos,
à
noite
Ночь
только
для
настоящих
мужчин
Gatilhos
da
policia
acordam
sempre,
à
noite
Курки
полицейских
всегда
на
взводе
ночью
Ladrões,
killers
e
dealers
man
são
filhos
da
noite
Воры,
убийцы
и
дилеры,
детка,
– дети
ночи
É
melhor
trazeres
colete
à
prova
de
chumbo,
à
noite
Лучше
надень
бронежилет
ночью,
милая
À
noite,
à
noite,
à
noite
Ночью,
ночью,
ночью
Vida
fodida,
à
noite
Проклятая
жизнь
ночью
O
sol
desce,
Солнце
садится,
19
horas
a
lua
cresce
В
19
часов
луна
растет
A
temperatura
arrefece,
mais
uma
vez
a
noite
Температура
падает,
снова
наступает
ночь
Melancolia,
rua
vazia,
Меланхолия,
пустая
улица,
Monotonia
na
escuridão
que
traz
a
chave
pa
fechar
o
Dia
Монотонность
во
тьме,
которая
приносит
ключ,
чтобы
закрыть
день
Sem
energia
a
noite
vem
como
comunas,
Без
энергии
ночь
приходит
как
коммуналка,
Só
ganha
vida
nas
colunas
das
casas
nocturnas,
Оживает
только
в
колонках
ночных
клубов,
Com
turmas
pluriculturais
ruidosas
como
tunas
С
шумными,
как
студенческие
оркестры,
разношерстными
компаниями
À
noite
visitas
aos
suburbios
são
inopurtunas,
Ночью
визиты
в
пригороды
нежелательны,
À
noite
passa-se
tudo
mas,
pxeee,
ninguém
viu,
Ночью
все
происходит,
но,
пшшш,
никто
ничего
не
видел,
Psicopatas
coleccionam
corpos
no
fundo
do
rio,
Психопаты
коллекционируют
тела
на
дне
реки,
Doentio,
a
noite
liberta
o
espirito
sombrio
Ужасно,
ночь
освобождает
темный
дух
E
betas
aristocratas
são
cadelas
em
fase
de
cio
И
аристократки-стервы
становятся
сучками
в
течке
Drogados
em
barracos
vão
retardando
a
ressaca,
Наркоманы
в
лачугах
оттягивают
похмелье,
Macas
carregam
vitimas
de
balas
e
facas,
Каталки
везут
жертв
пуль
и
ножей,
É
assim
que
acontece
quando
a
cidade
escurece,
Вот
что
происходит,
когда
город
погружается
во
тьму,
Até
que
a
lua
desce,
7 horas
o
sol
cresce
Пока
луна
не
опустится,
и
в
7 часов
не
взойдет
солнце
Andam
na
rua
sem
fazer
barulho,
à
noite
Ходят
по
улицам,
не
издавая
ни
звука,
ночью
Vampiros
e
canibais
mano
so
andam,
à
noite
Вампиры
и
каннибалы,
детка,
гуляют
только
ночью
Gente
equilibrada
desiquilibra-se,
à
noite
Уравновешенные
люди
теряют
равновесие
ночью
À
noite,
à
noite,
à
noite
Ночью,
ночью,
ночью
É
so
pra
machos,
à
noite
Ночь
только
для
настоящих
мужчин
Gatilhos
da
policia
acordam
sempre,
à
noite
Курки
полицейских
всегда
на
взводе
ночью
Ladrões,
killers
e
dealers
man
são
filhos
da
noite
Воры,
убийцы
и
дилеры,
детка,
– дети
ночи
É
melhor
trazeres
colete
à
prova
de
chumbo,
à
noite
Лучше
надень
бронежилет
ночью,
милая
À
noite,
à
noite,
à
noite
Ночью,
ночью,
ночью
Vida
fodida,
à
noite
Проклятая
жизнь
ночью
Contacta
com
o
ambiente
nocturno
mas
vem
bem
Соприкоснись
с
ночной
жизнью,
но
веди
себя
хорошо,
Porque
à
noite
policias
são
hooligans
mal
humorados,
Потому
что
ночью
полицейские
– это
злобные
хулиганы,
Não
é
imposição
da
autoridade
são
satisfaçoes
Это
не
проявление
власти,
а
удовлетворение
À
noite,
torturas
medievais
invejem
os
quadros
Амбиций.
Ночью
средневековые
пытки
позавидуют
полицейским
Conseguiram
eles
baixar
a
criminalidade?
Удалось
ли
им
снизить
преступность?
Jamais,
todas
as
noites
gatunos
veem
buscar
aumentos
Никогда,
каждую
ночь
воры
приходят
за
повышением
Movimentos
ilegais
movem-se
com
todo
o
aparato,
Незаконные
движения
происходят
со
всей
помпой,
À
noite
os
puros
gangs
são
exercitos
da
nato,
balas
e
Ночью
чистые
банды
– это
армии
НАТО,
пули
и
O
crime
não
perde
fluidez,
casas
de
narcóticos,
Преступность
не
теряет
текучести,
наркопритоны
São
hipermercados
ao
fim
do
mês.
– это
гипермаркеты
в
конце
месяца.
Vem
a
lua
e
vês
a
metamorfose
dos
seres
vivos,
Выходит
луна,
и
ты
видишь
метаморфозы
живых
существ,
À
noite
não
ha
omnivoros
só
há
alcoolivoros
Ночью
нет
всеядных,
есть
только
алкозависимые
Depois
as
consequencias
já
são
de
senso
comum
Потом
последствия
уже
всем
известны
Automoveis
ligeiros
são
modelos
de
formula
1,
Легковые
автомобили
– это
модели
Формулы-1,
É
viver
ao
pormenor,
é
adrenalina
e
suor.
Это
жизнь
в
мельчайших
деталях,
это
адреналин
и
пот.
Prostitutas
batem
recordes
em
maratonas
hardcore,
Проститутки
бьют
рекорды
в
хардкорных
марафонах,
Vitalidade
mor,
numa
atmosfera
hostil,
Смертельная
жизнеспособность,
во
враждебной
атмосфере,
Gays
e
transsexuais
fazem-se
o
25
de
abril,
Геи
и
транссексуалы
устраивают
свой
25
апреля,
Rebelião
na
escuridão
em
todas
as
partes
da
nação
Восстание
во
тьме
во
всех
уголках
страны
Skinheads
na
rua
pa
baixar
a
taxa
de
imigração
Скинхеды
на
улицах,
чтобы
снизить
уровень
иммиграции
Só
à
noite
é
que
os
meus
negros,
Только
ночью
мои
черные
братья
Veem
do
emprego
e
à
noite
é
que
esses
negros,
Возвращаются
с
работы,
и
ночью
эти
черные
братья
Vão
po
emprego,
uma
horinha
de
sossego
pra
ver
tv
e
Идут
на
работу,
часик
отдыха,
чтобы
посмотреть
телевизор
и
Comer
a
janta,
Поужинать,
Mas
tv's
às
horas
nobres
são
pilhas
de
shopping
Но
телевизор
в
прайм-тайм
– это
куча
торговых
Deus
descansa
e
deixa
a
sua
voz
inactiva,
Бог
отдыхает
и
замолкает,
E
o
vaticano
aproveita
e
faz
masturbação
colectiva.
А
Ватикан
пользуется
этим
и
занимается
коллективной
мастурбацией.
(Yo
valete
kem
te
mandou
falar
dessas
coisas
man,
(Йоу,
Valete,
кто
тебе
велел
говорить
об
этом,
чувак,
Te
mandou!!!)
Тебе
велел!!!)
Andam
na
rua
sem
fazer
barulho,
à
noite
Ходят
по
улицам,
не
издавая
ни
звука,
ночью
Vampiros
e
canibais
mano
so
andam,
à
noite
Вампиры
и
каннибалы,
детка,
гуляют
только
ночью
Gente
equilibrada
desiquilibra-se,
à
noite
Уравновешенные
люди
теряют
равновесие
ночью
À
noite,
à
noite,
à
noite
Ночью,
ночью,
ночью
É
so
pra
machos,
à
noite
Ночь
только
для
настоящих
мужчин
Gatilhos
da
policia
acordam
sempre,
à
noite
Курки
полицейских
всегда
на
взводе
ночью
Ladrões,
killers
e
dealers
man
são
filhos
da
noite
Воры,
убийцы
и
дилеры,
детка,
– дети
ночи
É
melhor
trazeres
colete
à
prova
de
chumbo,
à
noite
Лучше
надень
бронежилет
ночью,
милая
À
noite,
à
noite,
à
noite
Ночью,
ночью,
ночью
Vida
fodida,
à
noite
Проклятая
жизнь
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam The Kid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.