Paroles et traduction Valete feat. Selma Uamusse & DJ Stik Up - Serviço Público
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serviço Público
Public Service
Esta
é
logo
pós
vossos
top
rappers
This
is
right
after
your
top
rappers
Com
essa
musica
que
fede
With
this
music
that
stinks
Amam
hip
hop
mas
põem-lhos
cornos
com
pop-rap
They
love
hip
hop
but
they're
cuckolded
by
pop-rap
É
so
bling
bling
os
sons
que
vocês
sentem
It's
so
bling
bling
the
sounds
you
feel
De
rappers
que
se
vendem
nem
valem
50
centimos
Rappers
who
sell
themselves
aren't
even
worth
50
cents
Co
valete
não
há
paralelo
Co
Jack
there
is
no
parallel
Desliga
o
mic
Turn
off
the
mic
Que
eu
rimo
com
uma
foice
e
um
martelo
That
I
rhyme
with
a
sickle
and
a
hammer
A
verdade
doí
e
eu
trago
assim
incolor
The
truth
hurts
and
I
bring
it
so
colorless
Mas
vocês
vêm
TV
só
pa
atuar
a
dor
But
you
see
TV
only
PA
Act
the
pain
Do
cavaquismo,
ao
guterrismo,
até
o
socratismo
From
cavaquism,
to
guterresism,
to
socratism
Mudam
isto
mas
a
gente
continua
no
mesmo
They
change
it
but
we
stay
the
same
Vocês
ultrajam
gays
é
de
serem
machos
que
se
gabam
You
guys
outrage
gays
it's
about
being
macho
who
brag
Mas
de
4 em
4 anos
votam
naqueles
que
vos
enrabam
But
every
4 years
you
vote
for
those
who
screw
you
Legitimam
o
sistema
vilão
que
nos
consome
They
legitimize
the
villainous
system
that
consumes
us
Quem
é
o
Sócrates
para
amassar
o
pão
ca
gente
come
Who
is
Socrates
to
knead
the
bread
ca
people
eat
É
so
retórica
e
enrolamento
It
is
so
rhetoric
and
winding
Que
sa
foda
Valete
e
Sam
os
storytellers
tão
no
parlamento
That
SA
fuck
Jack
and
Sam
the
storytellers
so
in
Parliament
Mentores
da
escola
que
desinteressa
há
muitos
intelectos
School
mentors
who
disinterested
there
are
many
intellects
A
mesma
escola
que
forma
doutores
analfabetos
The
same
school
that
trains
illiterate
doctors
Poem
vos
num
trabalho
para
serem
explorados
com
agrado
Poem
you
in
a
work
to
be
explored
with
pleasure
Vocês
são
todos
escravos
ainda
por
cima
assinam
contratos
You're
all
slaves
still
sign
contracts
Traz
o
teu
povo
vem
combater
Bring
your
people
come
fight
Aponta
a
arma
não
temos
nada
a
perder
Point
the
gun
we
got
nothing
to
lose
Já
faltou
mais
pa
podermos
abater
More
to
come
Capitalismo
é
a
religião
das
massas
nos
nossos
dias
Capitalism
is
the
religion
of
the
masses
today
Deixem
Jesus
em
paz
o
dinheiro
é
o
vosso
Messias
Leave
Jesus
alone
money
is
your
Messiah
Igrejas
são
templos
de
estupidificação
Churches
are
temples
of
stupidity
Eu
interpreto
a
vossa
bíblia
com
isqueiro
na
mão
I
interpret
your
Bible
with
lighter
in
hand
Deus
e
omnipotente
omnipresente
God
is
omnipotent
and
omnipresent
Então
vai
a
casa
branca
porque
Deus
tá
lá
dentro
So
go
to
the
White
House
because
God
is
in
there
E
é
seguido
por
governantes
que
tens
aplaudido
And
it
is
followed
by
rulers
you
have
applauded
Governantes
que
deviam
ter
Lewinsky
no
apelido
Rulers
who
should
have
Lewinsky
in
their
surname
E
discursam
de
boca
suja
acelerados
como
Mecena
And
they
speak
with
dirty
mouths
accelerated
as
a
patron
E
que
o
Bush
não
ejacula
esperma
ejacula
gasolina
And
that
Bush
does
not
ejaculate
sperm
ejaculates
gasoline
Diz
pa
saírem
do
Iraque
e
virem
ter
co
Keidje
Lima
Says
paidje
Lima
Que
eu
tenho
armas
de
destruição
maciça
no
meu
bloco
de
rimas
That
I
have
weapons
of
mass
destruction
in
my
rhyme
pad
Há
10%
a
engordar
com
90%
do
guito
There
are
10%
fattening
with
90%
of
the
guito
E
põem
90%
do
people
a
fazerem
dietas
que
é
que
é
isso
And
they
put
90%
of
people
on
diets
what
is
that
E
o
terrorismo
da
globalização
financeira
The
terrorism
of
financial
globalization
Que
foda
o
3ºmundo
de
g-8
maneiras
Fuck
the
3rd
world
in
g-8
ways
E
já
não
há
forma
de
abrandarem
na
There
is
no
way
to
slow
down
in
Eles
destroem
a
Amazônia
porque
basta
petróleo
pa
respirarem
They
destroy
the
Amazon
because
enough
oil
to
breathe
Este
e
o
nosso
mundo
nu
e
cru
This
is
our
world
naked
and
raw
Se
Adão
soubesse
no
que
isto
ia
dar
If
Adam
knew
what
this
would
lead
to
So
teria
fodido
a
Eva
no
cu
So
would
have
fucked
Eva
in
the
ass
Traz
o
teu
povo
vem
combater
Bring
your
people
come
fight
Aponta
a
arma
não
temos
nada
a
perder
Point
the
gun
we
got
nothing
to
lose
Já
faltou
mais
pa
podermos
abater
More
to
come
Traz
o
teu
povo
vem
combater
Bring
your
people
come
fight
Aponta
a
arma
não
temos
nada
a
perder
Point
the
gun
we
got
nothing
to
lose
Já
faltou
mais
pa
podermos
abater
More
to
come
Traz
outros
manos
contigo
e
vem
pró
batalhão
Bring
other
brothers
with
you
and
come
to
the
battalion
Precisamos
de
mais
tropas
prá
revolução
We
need
more
troops
for
revolution
Não
quero
fama
nem
glória
I
don't
want
fame
or
glory
Só
uma
t-shirt
de
Che
Guevara
Just
a
Che
Guevara
t-shirt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conductor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.