Paroles et traduction Valete - BFF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foda-se
a
sério
mano?
Ебать,
если
серьезно,
братан?
Não
te
ia
mentir,
mano
Ты
не
собирался
лгать,
братан
Ya,
não
te
ia
mentir
Я
не
тебя
собирался
лечь
Tá-se
bem,
eu
vou
ver
isso
Ладно,
хорошо,
я
буду
видеть
это
Tchau
ai
mano
До
свидания
ай
братан
Com
o
coração
golpeado
gravemente
Сердце
поражено
серьезно
Ansiosamente
ele
põe
a
chave
na
fechadura
С
нетерпением
он
кладет
ключ
в
замке
Roda
a
chave
pa'
a
esquerda,
ele
roda
suavemente
Повороте
ключа
pa'
слева,
он
работает
плавно
Abre
a
porta
e
vê
a
casa
toda
escura
Открывает
дверь
и
видит
весь
дом
темный
Do
quarto
ouve
um
som
que
parece
Jovanotti
Номера
слышит
звук,
который,
кажется,
Jovanotti
Nah,
afinal
é
Luciano
Pavarotti
Нет,
в
конце
концов,
Лучано
Паваротти
Pa'
não
fazer
barulho
ele
anda
bem
ligeiro
Pa'
не
шуметь,
он
ходит,
а
седан
Sorrateiro
enquanto
anda
assenta
o
calcanhar
primeiro
Подлый,
во
время
прогулки
держится
пятка
сначала
Tem
a
caçadeira
no
armário
do
escritório
Имеет
дробовик
в
шкаф
офиса
Instinto
predatório
pa'
mandá-los
para
o
crematório
Инстинкт
хищных
pa',
чтобы
отправить
их
в
крематорий
Pega
na
arma
com
uma
postura
insegura
Возьми
пистолет
с
небезопасной
позе
A
tremer
empurra
para
a
direita
a
patilha
de
abertura
Дрожать
толкает
вправо
фиксатор
Bem
insano
ele
vai
entrar
sem
plano
А
безумный
он
будет
идти
без
плана
Um
cartuxo
em
cada
cano
e
cerra
o
semblante
Один
cartuxo
в
каждый
ствол,
и
серра,
и
лицо
его
сияло
Puxa
a
partilha
e
pensa
no
amigo
de
infância
Тянет
ресурсе
и
думаете,
друг
детства
A
seguir
engatilha
a
arma
pa'
a
trilha
de
vingança
Ниже
engatilha
пистолет
pa'
тропа
мести
Faceta
de
louco
põe
a
mão
na
maçaneta
Грань
сумасшедший
кладет
руку
на
ручку
Ele
quer
mata-los
e
fazê-los
apodrecer
numa
sarjeta
Он
либо
убивает
их,
и
заставить
их
гнить
в
канаве
Revolta
macabra
ele
quer
ver
a
cabra
morta
Восстание
мрачный
он
хочет
видеть
коза
умерла
É
a
reviravolta,
respira
fundo
ele
abre
a
porta
Это
поворот,
дышит
дном,
он
открывает
дверь
Tiago,
Tiago
baixa
a
arma,
baixa
a
arma
Иакова,
Иаков
низкое
оружие,
низкое
оружие
Foda-se
Tiago,
baixa
a
arma
Tiago
(Baixa
a
arma
foda-se)
Ебать
Иакова,
низкое
оружие
Иакова
(Низкий
пистолет,
пошел
на
хуй)
Calma
mano
(Tiago,
baixa
arma!
Foda-se)
Спокойно
один
(Иаков,
низкое
оружие!
Ебать)
Uma
vida
radicada
numa
entrega
tresloucada
Жизнь
radicada
в
крайнем
смятении
поставки
Uma
vida
debitada,
dedicada
a
ti
Жизни
заряд,
посвященный
ит
O
esforço
que
fiz
para
teres
a
vida
acautelada
Усилия,
которые
я
сделал
для
вас
в
жизни
acautelada
Porque
trabalho
como
um
escravo
para
que
não
te
falte
nada
Потому
что
работаю
как
раб,
чтобы
тебе
не
остается
ничего
Senti-te
estranha,
senti
o
clima
alterado
Я
чувствовала
тебя
странно,
я
чувствовал,
прогноз
погоды
изменен
Eu
devia
ter
calculado
que
era
tudo
falseado
Я,
должно
быть,
рассчитывается,
что
это
все
falseado
Relação
já
não
tinha
chama
Отношения
уже
не
вызывает
Mas
não
pensei
que
acabasses
Но
не
думал,
что
acabasses
Com
essa
doninha
na
minha
cama
Эта
ласка
в
моей
постели
Forreta,
era
o
que
ouvia
nas
tuas
bocas
Forreta,
было
то,
что
я
слышал
в
твоих
устах
Quando
fui
eu
que
comprei
as
tuas
jóias,
as
tuas
roupas
Когда
я
купил
твои
украшения,
твои
одежды
Puta,
cona
largada,
pura
insana
Шлюха,
киска
выбрасывая,
чисто
безумной
Encharcada
de
moralismo
sempre
armada
em
puritana
(Puta)
Пропитанной
морализма
всегда
вооруженной
ханжа
(Шлюха)
Agora
vais
sentir
a
sequela
Теперь
вы
почувствуете
на
себе,
продолжение
Com
a
caçadeira
enfiada
na
tua
goela
С
дробовика
набивается
в
твоей
глотки
A
bala
a
perfurar
a
traqueia
Пуля
пробить
трахеи
E
o
teu
corpo
como
plateia
enquanto
a
morte
fraseia
И
тело
твое,
как
зала,
как
смерть
fraseia
Tiago,
Tiago
Иакова,
Иаков
Foda-se
(Foda-se)
Пошел
на
хуй
(пошел
на
хуй)
Caralho
(Calma
mano!
Calma
caralho)
Петух
(Тихо
братан!
Спокойно
трахать)
Pensa
Tiago,
olha
para
mim
Думаете,
Джеймс,
посмотри
на
меня
O
que
é
que
tu
vais
fazer
Что
ты
будешь
делать
Nós
éramos
únicos,
os
últimos
moicanos
Мы
были
единственными,
последних
могикан
Melhores
amigos
desde
os
oitos
anos
Лучшими
друзьями
с
восьми
лет
Éramos
os
putos
das
trapaças
e
chalaças
e
toda
a
gente
Мы
к
вашим
услугам
из
читы
и
chalaças
и
все
Com
graça
chamava-nos
de
comparsas
С
благодать
зовет
нас
дружков
Laço
alquímico,
sentimento
mítico
Петли
алхимии,
чувство
мифический
Dei-te
amor
bíblico
tu
eras
só
um
cínico
Я
дал
тебе
любовь
библейского
ты
был
только
циник
Lembras-te
do
nosso
pacto
de
sangue
Помнишь
наш
завет
крови
Se
fosse
preciso
era
morrer
um
pelo
outro
Если
бы
нужно
было
умереть
за
другого
Como
num
gangue
Как
в
банды
Pra
a
minha
mãe
eras
como
eu,
deu-te
o
mesmo
trato
Ты
моя
мать,
был
как
я,
дал
тебе
того
же
тракта
Sangrámos
juntos
comemos
do
mesmo
prato
Sangrámos
вместе,
едим
из
одной
тарелки
Quem
diria
que
iria
ver-te
com
essa
fingida
Кто
бы
сказал,
что
хотел
бы
видеть
тебя
с
этой
притворной
Quem
diria
que
seria
o
teu
melhor
amigo
a
tirar-te
a
vida
Кто
бы
сказал,
что
это
будет
твой
лучший
друг,
чтобы
лишить
тебя
жизни
Vosso
casamento
no
inferno
é
o
que
eu
prevejo
Свой
брак
в
ад
это
то,
что
я
предсказываю
Puta
dá-lhe
um
beijo
e
pede
um
último
desejo
Шлюха
дает
вам
поцелуй
и
просит
последнее
желание
Vê
a
gruta
do
abismo
na
viagem
conjunta
Видит
пещера
пропасть
в
совместная
поездка
E
a
bruta
pena
capital,
o
karma
da
vossa
conduta
И
грубой
казни,
карма
вашего
поведения
Ei
então
o
que
é
que
foi
Эй,
а
что
это
было
Foda-se,
pesadelo
do
caralho
Ебать,
кошмар
ебля
Aí
estás
todo
suado
Там
ты
все
потные
Vai
tomar
um
banho
Принять
душ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baghira
Album
BFF
date de sortie
30-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.