Paroles et traduction Valete - Monogamia
Porque
é
que
a
escolheste
a
ela
e
não
a
mim?
Why
did
you
choose
her
and
not
me?
Tu
és
desagregação
és
You
are
disintegration,
you
are
Manipulação,
a
arma
dos
oportunistas
sustento
dos
ignorantes
Manipulation,
the
weapon
of
opportunists,
the
sustenance
of
the
ignorant
Revelaste
os
outros
perigos
que
não
existiam
antes
You
revealed
dangers
that
didn't
exist
before
Quando
Jesus
profetizou
contigo
à
mais
de
2 mil
anos
When
Jesus
prophesied
with
you
more
than
2,000
years
ago
Muitos
ficaram
atraídos,
Cristo
era
cativante
Many
were
attracted,
Christ
was
captivating
Maomé
também
pregou
contigo
e,
deu
à
luz
muçulmanos
Muhammad
also
preached
with
you
and
gave
birth
to
Muslims
Tu
criaste
o
judaísmo,
islamismo,
cristianismo
You
created
Judaism,
Islam,
Christianity
Fundaste
todas
as
religiões,
ah,
eu
generalizo
You
founded
all
religions,
ah,
I
generalize
Sempre
engrandeceste
europeus
e
suas
vitórias
You
always
magnified
Europeans
and
their
victories
E
escondeste
a
barbarie
que
fez
Africa
virar
colónia
And
hid
the
barbarity
that
turned
Africa
into
a
colony
Enalteceste
homens
que
deixaram
América
sem
memória
You
extolled
men
who
left
America
without
memory
Foste
tu
que
escreveste
os
nossos
manuais
de
história
You
were
the
one
who
wrote
our
history
books
Hoje
pra
legitimares,
acções
de
neo-liberais
Today,
to
legitimize
the
actions
of
neoliberals
Vês
descarada
em
jornais,
rádios
e
telejornais
You
appear
shamelessly
in
newspapers,
radios
and
newscasts
Por
isso
90%
do
nosso
povo
são
invisuais
That's
why
90%
of
our
people
are
blind
Programados
como
se
fossem
inaptos
mentais
Programmed
as
if
they
were
mentally
unfit
Eu
vejo
a
gratidão
que
tem
por
ti
esses
políticos
I
see
the
gratitude
these
politicians
have
for
you
E
como
desfilam
contigo
sem
valores
sem
princípios
And
how
they
parade
with
you,
without
values,
without
principles
Como
te
usam
nos
tempos
de
antena
e
em
comícios
How
they
use
you
during
airtime
and
rallies
És
tu
que
fazes
eleger
os
nossos
primeiros-ministros
You
are
the
one
who
elects
our
prime
ministers
Por
tua
causa
milhões
de
corações
ficam
partidos
Because
of
you,
millions
of
hearts
are
broken
Amigos
largam
amigos,
esposas
largam
maridos
Friends
leave
friends,
wives
leave
husbands
Tu
foste
a
criação,
para
a
destruição
dos
indivíduos
You
were
the
creation
for
the
destruction
of
individuals
Eu
tou
na
oposição
por
isso
não
contes
comigo
I'm
in
the
opposition,
so
don't
count
on
me
Tu
não
podes
contar
comigo
You
can't
count
on
me
Ela
é
bem
diferente
de
ti,
por
isso
guardo-a
no
meu
peito
She
is
very
different
from
you,
that's
why
I
keep
her
in
my
heart
Habita,
em
torno
do
sentimento
que
eu
liberto
She
dwells
around
the
feeling
that
I
release
É
bela,
é
justa,
só
tem
uma
cara
She
is
beautiful,
she
is
fair,
she
has
only
one
face
Aqueles
que
governam
sempre
querem
ofuscá-la
Those
who
govern
always
want
to
overshadow
her
Ela
trás
as
palavras
de
aflição
que
ninguém
ouve
She
brings
the
words
of
distress
that
no
one
hears
Aquele
grito
de
raiva
na
manifestaçao
do
povo
That
cry
of
anger
in
the
people's
demonstration
É
um
único
discurso
que
os
manos
abraçam
It's
a
single
speech
that
the
brothers
embrace
A
imagem
dos
subúrbios
que
as
câmaras
não
captam
The
image
of
the
suburbs
that
the
cameras
don't
capture
É
o
produto
oculto
que
os
"mass
media"
não
relatam
It's
the
hidden
product
that
the
"mass
media"
doesn't
report
Que
eu
largo
no
estúdio
que
os
meus
putos
papam
That
I
release
in
the
studio
that
my
homies
devour
Ela
vem
iluminada
nos
poemas
que
eu
propago
She
comes
illuminated
in
the
poems
I
propagate
Vem
metaforizada
nos
livros
de
Saramago
She
comes
metaphorized
in
Saramago's
books
Os
filhos
do
diabo,
activos
do
outro
lado
The
devil's
children,
active
on
the
other
side
Já
tentaram
inferioriza-la
ridicularizando
Castro
They
already
tried
to
belittle
her
by
ridiculing
Castro
Tentaram
demoniza-la
censurando
o
meu
rap
They
tried
to
demonize
her
by
censoring
my
rap
Tentaram
silencia-la
assassinado
Malcolm
X
They
tried
to
silence
her
by
assassinating
Malcolm
X
Tentaram
intimida-la
torturando
marighella
They
tried
to
intimidate
her
by
torturing
Marighella
Tentaram
encarcera-la
com
Nelson
Mandela
They
tried
to
imprison
her
with
Nelson
Mandela
Também
tentaram
troca-la
por
futebol
e
novela
They
also
tried
to
exchange
her
for
football
and
soap
operas
E
anestesiaram
esses
inválidos
que
hoje
vivem
longe
dela
And
they
anesthetized
those
invalids
who
live
far
from
her
today
Mas
ela
continua
aqui
já
mais
vão
suprimê-la
But
she's
still
here,
they
will
never
suppress
her
Já
mais
iram
tira-la
da
minha
acapella
They
will
never
take
her
away
from
my
acapella
Vou
continuar
a
veicula-la
só
me
param
com
balas
I
will
continue
to
convey
her,
they
will
only
stop
me
with
bullets
Tu
sabes
quem
fala
é
o
mensageiro
dela
You
know
who
speaks
is
her
messenger
Tu
não
podes
contar
comigo
You
can't
count
on
me
Eu
resisti
no
meio
das
pessoas
mais
falsas
que
possas
imaginar
I
resisted
amidst
the
most
deceitful
people
you
can
imagine
A
mentira
nunca
me
atraiu
Lies
never
attracted
me
Eu
sempre
andei
de
mão
dada
com
a
verdade
I
have
always
walked
hand
in
hand
with
the
truth
E
é
com
ela
que
eu
tenho
um
pacto
até
à
morte
And
it
is
with
her
that
I
have
a
pact
until
death
Tu
não
podes
contar
comigo
(Fala)
You
can't
count
on
me
(Speak)
Tu
não
podes
contar
comigo
You
can't
count
on
me
Tu
não
podes
contar
comigo
(Fala)
You
can't
count
on
me
(Speak)
Tu
não
podes
contar
comigo
You
can't
count
on
me
Tu
não
podes
contar
comigo
You
can't
count
on
me
Tu
não
podes
contar
comigo
You
can't
count
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.